Читать Marvel: Seeing is believing? / Марвел: Видеть - значит верить?: Глава 12 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Marvel: Seeing is believing? / Марвел: Видеть - значит верить?: Глава 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Трое стояли над местом происшествия, вглядываясь в хаос внизу.

"Этот диджей довольно впечатляющий. Все убийцы стали такими? Они даже фоновую музыку включают, пока работают?"

Услышав жалобу Ву Юю, Мордо и двое других, стоящие рядом, молча посмотрели на него. Они не понимали, почему его взгляд всегда так странен… Сложно судить.

Разве сейчас не на убийцу нужно обратить внимание? Ведь это убийца!

"Еще один герой на подходе!"

Услышав слова Ву Юю, двое снова перевели взгляд на место происшествия.

Они как раз заметили Сорвиголову, прыгающего с противоположного здания.

"Не тот ли это, что был в прошлый раз?"

"Ты его знаешь? Тебе нужна помощь?"

Видя, что Мордо, кажется, знаком со странным парнем в маске, Кассиус напрягся.

Он был готов вмешаться и убрать парня на мотоцикле. Он никогда не видел такого странного парня, убивающего людей под музыку!

Мордо покачал головой.

"Я его не знаю, но видел его в прошлый раз с Ву Юю, когда он совершал преступление. Он мститель."

Ву Юю кивнул.

Значит, Мордо прав, это и правда второй раз, когда он видит этого парня.

Услышав их слова, Кассиус тут же потерял интерес к нападению. Это не кто-то, кого он знает.

К тому же, он не настолько добрый…

Пока трое переговаривались, на поле боя ситуация менялась. Видя, как Сорвиголова легко уклоняется от брошенного им дротика,

"Промахнулся? Я никогда не промахиваюсь!"

Бычий глаз не мог смириться с этим.

В прошлых операциях, будь то ручка, скрепка или даже игральная карта, всё, что вылетало из его руки, точно попадало в цель.

Без исключений!

Но теперь исключение появилось.

Глядя на Сорвиголову перед собой, выражение лица Бычьего глаза постепенно стало свирепым.

Он резко вывернул руль.

С ревом двигателя он направил мотоцикл на Сорвиголову… и тут же был отброшен на землю ударом.

Более того, он даже успел выхватить «костыль» Сорвиголовы, летя назад.

"Так небрежно…."

Хотя я уже видел эту сцену раньше.

Но увидев ее снова, в реальности, я не мог сдержать улыбки.

Стрелок, настаивающий на ближнем бою с врагом.

Асура, у которого оружие легко крадут. Даже если эта операция была спланирована Бычьим глазом, всё равно было смешно, что «немного супермен» с усиленными пятью чувствами… ой, четырьмя, позволил себя обезвредить…

Глядя на Мордо и другого парня рядом с ним, он заметил, что их выражения не сильно отличаются от его собственного. Очевидно, что их тоже «шокировала» сцена перед ними.

"Я тоже поучаствую в веселье!"

Ву Юю, которому давно не приходилось просить у своих братьев денег в долг, заскучал от вида сражения.

Он бросил фразу и ринулся на поле боя…

В этот момент Сорвиголова, увидев, что его оружие летит на него и не успевая его остановить, мог только наблюдать, как оно приближается к теще.

"Нет!!!"

В глазах Бычьего глаза, Эрика беспомощна, Сорвиголова… ну, у Сорвиголовы «нет» глаз.

(Натсиос: Ну, я и не заслуживаю имени.)

Промелькнула вспышка света.

Оружие, летящее на Натсиос, мгновенно исчезло.

"Пуф!" Бычий глаз застонал, почувствовав боль в плече. Он резко повернул голову. В глазах его было полное недоверие. Он не понимал, как эта штука могла оказаться у него за спиной.

"Бинго! Бычий глаз!"

На глазах у всех, Ву Юю произнес классическую цитату Бычьего глаза.

Глядя на эту загадочную фигуру, глаза Бычьего глаза были полны страха.

Он даже не заметил, как этот человек появился перед ним.

Сорвиголова с трудом поднялся.

"Ты… с того времени?"

"Кажется, ты слышал. Да, это был я. Я говорил, что мы снова встретимся."

Его взгляд был устремлен на Бычьего глаза, и затем он махнул рукой.

"Ну, давайте, моя очередь следующая!"

Сказав это, он черкнул в воздухе круг и отправил Сорвиголову и тещу в сторону.

Он не дал им шанса даже заговорить.

В отличие от Мэтта, инвалида, Бычий глаз напротив его больше заинтересовал.

Хотя все это и продолжалось так долго, на самом деле прошло всего несколько секунд.

Видя, что Бычий глаз, кажется, был особенно раздражен тем, что все цели его атаки исчезли, Ву Юю постучал себя по лбу.

"Я слышал, что твои дротики никогда не промахиваются. А как насчет этого? Хочешь попробовать прицелиться сюда?"

Насмешливое лицо Ву Юю заставило Бычьего глаза мгновенно забыть о страхе перед ним.

Сжав боль в плече, он выпрямил скрепку и бросил ее в лоб Ву Юю.

"Пуф!"

Знакомая боль…

Бычий глаз посмотрел на скрепку, воткнутую в другое плечо, и не колеблясь развернулся и побежал!

"Тс-тс."

Глядя на Бычьего глаза, который время от времени оглядывался, чтобы проверить свое местоположение, Ву Юдама постучал губами.

Сегодня он хотел попробовать что-то новое.

"Раздроби, зеркальный цветок и лунный свет!"

Осторожно! Не забывай фирменный прием!

Затем, он взмахнул лезвием, направив его в сторону убегающей фигуры, прямо в глаз цели.

"Одно из пяти чувств, осязание!"

Вместе с действием Ву Юю, ощущение осязания Бычьего глаза исчезло мгновенно.

Это также послужило причиной внезапной остановки его бегства, и он тяжело упал на дорогу!

"Хы-ыс!"

Ву Юю подошел ближе и глубоко вздохнул, увидев ужасное состояние Бычьего глаза. Он закрыл глаза, с трудом сдерживая отвращение.

В результате трения о дорогу, кожа и плоть Бычьего глаза, на коленях, ладонях, щеках и других частях тела, были стерты.

На его локтях, пытающихся смягчить удар, виднелись осколки костей.

Не говоря уже о двух плечах, которые уже были травмированы.

Эта трагическая сцена действительно превысила ожидания Ву Юю.

Он и представить себе не мог, что исчезновение одного чувства может вызвать такую ​​большую цепную реакцию.

"Что ты вообще со мной сделал!"

Видя, как Бычий глаз все еще в полной силе кричит на него.

Ву Юю моргнул и вздохнул про себя.

У людей из Marvel действительно хороший физический состав!

Вовсе не боятся боли!

Тогда он снова взмахнул лезвием в своей руке.

"Второе из пяти чувств - зрение!"....

"Пятое из пяти чувств - вкус!"

Когда все пять чувств исчезли, Бычий глаз почувствовал, что оказался в пустоте.

Он мог только чувствовать свое существование, ничего больше.

Не известно, сколько прошло времени…

"Дьявол... он дьявол..."

Полицейский, стоящий рядом, почувствовал головную боль, глядя на Бычьего глаза, который прятался в углу и велся себя нервно.

Он был единственным на месте происшествия.

Но в такой ситуации он не мог вести никаких допросов…

http://tl.rulate.ru/book/110886/4195534

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку