Честно говоря, Скотт не особенно горел желанием вмешиваться в дела первокурсников. Он не профессор и не староста, и ему не положено разбираться в конфликтах между учениками. Просто... никто еще не проснулся, а оставлять новенького вот так, одного, он не мог.
— Ладно, — согласился Скотт и двинулся к дивану напротив первокурсника, присаживаясь. — Так, первокурсник, как тебя зовут?
— Якоб, — парнишка всхлипнул. — Якоб Кент.
— Хорошо, Якоб, — кивнул Скотт. — Я Скотт Троллоп, четвёртый курс.
— Здравствуйте, мистер Троллоп, — тихо произнес Якоб.
Скотт не интересовался причинами конфликтов между первокурсниками, поэтому прямо спросил:
— Якоб, почему ты не пошел к старостам за помощью? Ты должен знать как минимум двоих старостов. Как обычно, после вчерашнего ужина, в башне было пять старостов и старостин, их задача – отвести новичков в башню Равенкло.
Якоб снова шумно всхлипнул и невнятно пробормотал:
— Это мисс Тейлор и мистер Купер... но они оба меня ненавидят... я не осмелюсь к ним подойти...
— Ненавидят тебя? – переспросил Скотт, осознавая, что дело может быть гораздо серьезнее, чем он думал. — Ты можешь рассказать, что случилось? Что ты сделал? Почему им все равно, первокурсник ты или двое старостин? Почему они... ну... не относятся к тебе дружелюбно?
— Я ничего не делал! Это правда! Они мне не верят! – внезапно взревел Якоб.
— Тише! – Скотт прикрикнул, громкий крик первокурсника вызывал у него головную боль.
Видя недовольное выражение лица Скотта, Якоб тут же затих, испуганно бормоча извинения тихим голосом:
— Извините, мистер Троллоп, но... это правда не я...
— Так что же случилось...? – Скотт уже собрался было расспросить подробнее, но краешком глаза заметил Пеннелло, спускающуюся по лестнице из женского общежития, и поспешно прекратил допрос, вставая и направляясь к ней. — Доброе утро, Пеннелло.
— О, доброе утро, Скотт, — Пеннелло слегка удивилась. — Что случилось?
— Вот, — Скотт кивнул на Якоба, по-прежнему свернувшегося на диване. — Якоб Кент, первокурсник, его выгнали из общежития сокурсники, он провел всю ночь в гостиной. Мне кажется, это дело старосты.
Скотт уже порядком устал от этой истории.
— О, Скотт, — Пеннелло улыбнулась. — Может, ты сам поможешь бедному мальчику? Я знаю, ты справишься.
— Нет, я не староста, это не мое дело, — категорически возразил Скотт.
— Хорошо, — Пеннелло пожала плечами. — Очень по-Равенкловски холодно смотреть со стороны, но...
Она хитро улыбнулась.
— Может, в следующем году... Профессор Флитвик всегда тебя любил, он может выбрать тебя на пост нового старосты.
— Тогда поговорим об этом в следующем году, — тоже пожал плечами Скотт и вместе с Пеннелло подошел к Якобу.
Якоб уже поднялся с дивана и с тревогой смотрел на них двоих.
Скотт как можно мягче произнес:
— Хорошо, Якоб. Это Пеннелло Кливат, староста шестого курса, тоже Ревенкло. Не беспокойся, она тебе поможет.
— Мисс Кливат, — Якоб бросил взгляд на Пеннелло и быстро опустил голову.
— Здравствуй, Якоб, — Пеннелло успокаивающе улыбнулась. — Пойдем, покажи мне свое общежитие.
— Но... – Якоб все еще немного боялся, он смотрел на Скотта молящими глазами.
К сожалению, Скотт совершенно не собирался продолжать участие в этом деле. Он просто успокоил парнишку:
— Иди, Якоб. Пеннелло староста, она лучше скажет, чем я.
Пеннелло стояла в стороне и продолжала улыбаться, предусмотрительно не раскрывая слова Скотта.
Услышав слова Скотта, Якоб, опустив голову, поплелся за Пеннелло в сторону мужского общежития.
По пути он несколько раз невольно оглядывался назад, но Скотт уже уселся на диван перед окном, разложив «Стандартные заклинания – Четвертый курс», и не обращал внимания на его взгляды.
Двадцать минут спустя Скотт закрыл книгу, а Пеннелло все еще не выходила из мужского общежития.
Кажется, дело действительно сложное? — пробормотал Скотт, не желая вникать в подробности. Он засунул учебники и тетради под руку и вышел из гостиной.
Спускаясь по длинной винтовой лестнице из башни, Скотт заметил Перси Уизли, слоняющегося под башней Равенкло.
— Доброе утро, Уизли, — первым поздоровался Скотт. — Ты ждешь Пеннелло?
— Да, доброе утро, Троллоп, — Перси Уизли тут же перестал слоняться и выпрямился. Только лицо у него немного покраснело, и веснушки на лице стали заметнее.
Скотт сразу понял, почему Пеннелло встала так рано, но не испытывал никаких угрызений совести за задержку их свидания.
В конце концов, это же работа старосты, не так ли?
Но...
— Боюсь, тебе придется подождать, Уизли, — он гладко объяснил опоздание Пеннелло, — К сожалению, кое-что случилось... – он не хотел рассказывать Гриффиндору о делах Равенкло, поэтому туманно обронил: – В общем... это надо решать Пеннелло, старосте. Она сейчас занята.
— О, все в порядке. Старосты, конечно же, должны выполнять свои обязанности, — Перси Уизли явно был удовлетворен этим объяснением. – Спасибо, что сказал, Троллоп.
Попрощавшись с Перси Уизли, Скотт покинул башню Равенкло и пересек длинный подвесной каменный мост, ведущий к холу через скалу.
Почти время завтрака. Один за другим ученики выходили из своих гостиных, и Хогвартс постепенно просыпался в утреннем свете.
— Доброе утро, Скотт, — раздались в холле две перекрывшиеся голоса.
— Доброе утро, Уизли, — Скотт улыбнулся им гораздо более естественно, чем своему брату Перси Уизли.
— О, Мерлин, вонючие носки! – воскликнул Фред.
— Мы знакомы уже три года! – добавил Джордж.
— Скотт назвал нас Уизли! – возмутился Фред.
— Может, он не знает, что у нас тоже есть имена, данные родителями! – подхватил Джордж.
Фред и Джордж обхватили Скотта за плечи, один с каждой стороны, и начали посыпать его упреками:
— Спорим, Джордж, он и Перси Уизли так же назвал, когда с ним разговаривал. – Фред поднял монокуляр в другой руке.
— Очевидно, Фред, мистер Троллоп ставит нас с Перси на один уровень в своих межличностных отношениях! – возмущенно заявил Джордж.
Оба хором закричали в ухо Скотту:
— Это просто оскорбление для нас!!
— Хорошо, простите, — сдался Скотт. — Простите меня, Фред, Джордж, я за короткое время встретил троих Уизли.
— К несчастью, мистер Троллоп, — заметил Джордж.
— И маленькая сестренка тоже поступила в этом году, — прищурился Фред.
— Плюс наш тупой младший брат, — поднял брови Джордж.
В итоге, они хором заключили:
— Теперь в Гриффиндоре пять Уизли.
Скотт не удержался от смеха.
— Это действительно удачно, я не в Гриффиндоре.
— Это грустно, человек, которого больше всего любила профессор Макгонагалл, сказал такое, — «заплакал» Фред.
Джордж тоже вытер «слезы».
— Мерлин, профессору Макгонагалл явно очень нравится.
http://tl.rulate.ru/book/110732/4222451
Готово:
Использование: