Читать Rebirth of a Farming Wife / Возрождение жены-фермера: Глава 36 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Rebirth of a Farming Wife / Возрождение жены-фермера: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сяо Си хотела лишь донести до дяди, что миссис Ван заходит слишком далеко, и попросить его защитить юную госпожу в будущем. Но когда она заметила, как лицо Ханя Юя холодеет, а в его глазах время от времени мелькает зловещий блеск, сердце её сжалось от страха. Неужели она сказала что-то не то? Дядя куда страшнее старшего и среднего господ. Недаром, когда он злится, даже госпожа не смеет ослушаться, не говоря уже о простой служанке. Что же такого ужасного она могла сказать?

"Тётя, дядя, я говорю правду. Вторая невестка действительно всё это сделала. Клянусь, я не лгу. Спросите у кого угодно в деревне - все подтвердят. Просто я не выдержала..." Сяо Си чувствовала себя неловко перед Ханем Юем, но защищать свою госпожу было необходимо.

"Ладно, я понял. Не сомневаюсь в твоих словах. Иди, тебе пора," - махнул рукой Хан Юй. Эта служанка, как и её госпожа, – то умна, то глупа. Он злился на Ван за её поступки, боясь, к чему те могут привести. Вероятно, она чувствовала вину. Сяо Си жила в семье Ханов уже давно, и Хан Юй прекрасно знал характер своей жены. Служанка всегда была верной защитницей госпожи, и если Ван так пренебрежительно относилась к своей зятя, Сяо Си просто не могла молчать.

Когда Ян работала в поле, деревские жительницы стали ее оценивающе смотреть, шепча друг другу на ухо. Она почувствовала неловкость. В ее внешнем виде ничего не изменилось. Может, дело в прическе? Или она не умылась как следует? Нет, все было в порядке. Ян даже попросила нескольких невест проверить. Ничего не нашли. Почему же они так внимательно ее рассматривают?

Ван знала причину и почувствовала недоумение. Она распускала слухи о Су Веньюэ, стремясь погубить её репутацию. Но эти женщины могли бы и просто пошептаться между собой. Зачем им надо было так взахлёб обсуждать её слухи у свекрови? Ведь свекровь сейчас защищает Су Веньюэ. Если она узнает, что Ван распускает про нее сплетни, то не избежать неприятностей.

"Странно, - произнесла Ян, - зачем они бросают свои дела и шатаются по нашему полю?"

Ван, чувствуя угрызения совести, быстро подошла к Ян: "Мама, не обращай внимания. Наверное, им просто нечего делать. Скорее всего, услышали какие-то слухи. Знаешь, с тех пор как четвертая невестка переступила порог нашего дома, в деревне нет спокойствия. Говорят, что наш четвертый сын - маменькин сынок и зависит от жены."

"Да как они смеют?! Наш четвертый сын - честный и порядочный человек. Он мастер на все руки и в работе не уступит никому! Четвертая невестка - отличная девушка из богатой семьи, красивая, умная, воспитанная. Она идеально ему подходит. Это истинное сочетание двух сердец! А эти люди ничего не понимают! Они переели и им нечего делать! - продолжала бурчать Ян.

Ей было болезненно слышать эти слов. Больше всего на свете она любила своего старшего сына, Ханя Юя. Она не знала, на что он способен, и как мог быть "маменькиным сынком". В начале она думала, что он слишком мягкотелый. Четвертая невестка была из богатой семьи, красивая, воспитанная и умная. Короче говоря, идеальная женщина для него. Их брак был из разряда "небесными силами предназначено". Теперь, видимо, их отличавшийся социальный статус все-таки мешал. Иначе откуда взялись сплетни в деревне? Когда она так думала, её удовлетворение от брака сына немного уменьшилось.

"Да, мама, ты права. Эти люди просто не хотят, чтобы у нас все было хорошо. Но в чем смысл выходить замуж за девушку из богатой семьи? Она не умеет работать в поле, а нам, всю семью, теперь надо ее обслуживать. Никакой выгоды, одни сплетни".

"Ого, третья невестка, что это ты говоришь? Ты только прикидываешься, что помогаешь четвертой невестке. Она ведь отзывчивая и добродушная, очень хорошо относится к племянникам и племянницам. Только ты в семье не получаешь от нее никакой выгоды, а все время ищешь повод поприкалываться над ней. Я думаю, что они никогда тебя не оскорбляли. Ты просто им завидуешь!"

Видя, что Ван опять плохо отзывается о людях за их спиной, жена второго сына, миссис Лю, воскликнула: "У нее прямой характер, а самые злые и подлые люди — это те, кто строит козни за спиной. К тому же, четвертая невестка добродушная девушка. Она всегда готов помочь другим, ее слова не были злобными, она просто хотела предупредить тебя, чтобы тебя не обманула третья невестка. А миссис Лю говорила громко, и все стоящие рядом услышали ее слова. Все нахмурились и навострили уши, будто хотя бы что-то услышать.

Миссис Ли, услышавшая во всю деревню про слухи, в тайне от всех понимала, что миссис Ван — главная источник всех проблем в деревне. Женщины, работавшие в поле, бросили лопаты и с ещё большим задором заговорили.

" Да, третья невестка, ты говоришь неправду. Четвертая невестка не умеет работать в поле, но она идеально ведёт домашнее хозяйство, и к тому же она грамотная. Она даёт уроки твоей дочери, и я от души ей благодарен. Но четвертая невестка — очень простая девушка, она никогда не ставит себя выше нас. Она доброжелательна и ласкова даже с моей сестрой. Такую девушку с свечой искать. Не надо строить козни! Четвертая невестка делает все что может. Винить ее за то, что она родилась в богатой семье - глупо!".

"Что за шум?! Мой муж не может разбираться в этих женских интригах. Обычно он никогда никого не критикует, но в душе он все понимает. Четвертая невестка в вашей семье получает все самые большие блага! Немудрено, что ты за нее ступитесь."

Одна за другой женщины стали защищать Су Веньюэ. Ван обиделась и заявила Ли что та забыла как с ней разговаривать. Она не смела спорить с грубой Лю и отреагировала на ее слова так же как в отношении к Ли.

Второй сын Ханя Юя, Хан Пин, тихо работавший в поле, увидел, как миссис Ван оскорбляет его жену. Он не мог воспрепятствовать этому женскому спору, но его брови с каждой секундой становились все больше нахмурены. Третья невестка была затейницей и безобразницей. Она не любила, когда в семье спокойствие и порядок, и постоянно пыталась что-то натворить.

Ян тоже обиделась на Ван. Теперь, услышав слова старших и средних невест, она пришла в себя и грозно посмотрела на Ван. Ван покраснела и опустила глаза. Видя, что Ян больше не упоминает про предыдущий случай, она вздохнула с облегчением. Она решила, что все закончено. Но как только семья вернулась с поля, Ян снова позвали несколько знакомых старух. Ван переживала и волновалась.

http://tl.rulate.ru/book/110723/4187840

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку