Читать Rebirth of a Farming Wife / Возрождение жены-фермера: Глава 30 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Rebirth of a Farming Wife / Возрождение жены-фермера: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Карета мчалась по дороге, а телега с волами покачивалась на ухабах уже два часа. Еще полчаса понадобилось, чтобы довезти карету до дома. Когда они добрались, небо еще не успело потемнеть. Семья Хан возвращалась с поля, и их глазам предстали две роскошные повозки. Большое экипаж остановился перед их домом, и из него принялись выносить вещи.

Хан Юй только думал о том, как сообщить родителям о Сяо Си, чтобы они не слишком волновались. Между тем, Сяо Си уже оказалась перед стариком Ханом и мадам Ян, с грохотом опустилась на колени и низко поклонилась им, так низко, словно собиралась коснуться земли носом.

"Что ты делаешь, девица? Зачем ты перед нами на колени падаешь? Поднимайся скорее!" – растерянно воскликнул старик Хан, заметив ее странное поведение. Он попытался помочь девушке подняться, но, поняв, что она слишком велика для него, перевел взгляд на Ян.

Ян тоже растерялась и хотела было помочь Сяо Си подняться: "Да, милая, зачем ты перед нами на колени? Поднимайся, пожалуйста. Земля вся в грязи и камнях, ты себе колени попортишь. Посмотри, твоя красивая одежда измазалась!"

Ян скромно пожалела Сяо Си, увидев ее роскошные одежды, сшитые из дорогих тканей. Было бы обидно повредить такие прекрасные вещи. Хотя Сяо Си была служанкой семьи Су, ее прислуга всегда жила в достатке, хорошо питалась, и одевалась не хуже господ. Сяо Си служила у Су Веньюэ, и ее доход был выше, чем у других слуг. В глазах семьи Хан, она выглядела, как городская барышня. Однако теперь, когда все вернулись вместе, стало понятно, что Сяо Си – не просто служанка. Все гадали, кто она на самом деле.

"Мастер и хозяйка, пожалуйста, примите меня. Сяо Си служит юной госпоже с восьми лет, привыкла к этому образу жизни. Я не хочу расставаться с ней, прошу вас, помилуйте меня!" – Сяо Си говорила с безупречным поклоном, словно настоящая аристократка. Она не хотела оставлять юную госпожу. "Не беспокойтесь, я буду содержать себя сама, я не хочу тратить средства семьи Хан. Все эти годы я накапливала деньги и могу прожить без помощи".

После этих умоляющих слов Сяо Си, старик Хан и мадам Ян поняли. Оказывается, эта роскошно одетая девица была служанкой семьи Су. Она была прекрасной девушкой, а семья Су хорошо относилась к своей прислуге. Но зачем же эта служанка хотела остаться в семье Хан? Старик Хан и мадам Ян перевели вопрошающие взгляды на свою младшую невестку.

Естественно, всё это было продумано Ан, матерью Сяо Си. Она хотела помочь своей дочери, но также не желала, чтобы дочь влезла в неприятности с семьей мужа. Поэтому она научила Сяо Си использовать такую стратегию. Сяо Си, умная и быстрая, блестяще справилась с задачей.

Су Веньюэ, не предчувствуя такого поворота событий, была немного ошеломлена, увидев, как Сяо Си бросилась к ногам ее тестя и тещи. Но многолетняя негласная связь, существовавшая между хозяюшкой и служанкой, помогла ей быстро всё понять. Когда она заметила, что тесть и теща смотрят на нее, она тоже проявила виртуозные артистические способности, изобразив на лице легкое смущение и беспомощность.

"Отец, мать, это Сяо Си. Она служит мне с детства и хочет остаться со мной, но я не могу дать на это согласие. Ведь я теперь невестка семьи Хан, жена следует за мужем. Я не так давно замужем, и у меня нет лишних денег, чтобы содержать еще одну девушку!"

"Но эта девица упряма и хочет следовать за мной, что бы я ни делал. Она даже выкупила себя из рабства. Она говорит, что если я ее не возьму, ей будет некуда идти. Она уверяет, что не хочет отнимать у семьи Хан деньги и может содержать себя сама. Она просит меня, ради древней преданности хозяина и слуги, не отправлять ее прочь. У меня просто нет выбора. Но вы - хозяйка этого дома, и я не могу принимать решения без вашего согласия. Поэтому я привез ее с собой и оставил ваше решение на ваше усмотрение".

Су Веньюэ коснулась головой земли в поклон Ян: "Прости, что я привезла ее сюда без вашего разрешения. Но она выросла со мной, и я не могу видеть, как она так умоляет. Если вы согласитесь, чтобы эта служанка осталась со мной, я выделю ей часть своего приданого. Если вы не согласитесь, я отправлю ее прочь".

"Мастер, хозяйка, позвольте мне остаться. Я умелая, у меня быстрые руки и ноги, я могу помочь в хозяйстве". Сяо Си закончила свою речь и не обращала внимания на грязный пол и на то, что она может повредить себе колени. Она продолжала низко кланяться старику Хан и Ян.

Старик Хан и Ян были обычными крестьянами, им никогда не приходилось видеть таких сцен. Сперва они волновались, что с их семьей будет труднее жизнь с дополнительным ртом, которого они не могут прокормить. Но, поскольку девушка сможет содержать себя сама, а их невестка готовая дать ей собственное приданое, то в этом нет ничего плохого. Лишь будет нужно освободить еще одну комнату.

Кроме того, семья Су разрешила Сяо Си переехать, наверное, волнуясь за свою дочь. А им, в свою очередь, предлагали выгодную сделку. Ведь не каждый день служанка, которую продали в рабство, имеет возможность окупиться. К тому же, все формальности были выполнены, и честь семьи Хан была сохранена. В конце концов, они - родители, и они понимают, как важно заботиться о своих детях.

"Хорошо, хорошо, девица, поднимайся быстрее, мы согласились! Посмотри, что ты наделала, у тебя же голова разбилась. Четвертая невестка, пожалуйста, помоги ей убрать раны. Погода уже становится жаркой, если рана не заживет до конца, то у тебя пойдет кровь, может развиться воспаление!"

"Хорошо, мама, я сейчас помогу ей все очистить". Су Веньюэ быстро согласилась, потянула Сяо Си за руку и поклонилась старику Хан и мадам Ян: "Невестка, спасибо вам за согласие и за то, что вы разрешили Сяо Си остаться. Я гарантирую, что она не доставит вам ни каких неприятностей".

"О, да что ты ждешь? Быстрее убери рану. Четвертая невестка, ты так устала после такого дня. Иди отдохни в комнате, а после ужина выходи. Дети из богатых семей такие вежливые, а ты все на коленях преклоняешься и кланяешься. Зачем?"

Хотя Ян отрицала, она была довольна словами Су Веньюэ. Она знала, что невестка умная, с хорошими манер, не принимает решений сама и умеет поддерживать свое положение как старшая в семье.

Когда спектакль закончился, Хан Юй почувствовал стыд. Он сделал ошибку, оценивая Сяо Си. Раньше он считал, что она настолько же глупа, как ее госпожа. Оказывается, она скрывала свой талант. Посмотрите на эту игру, хозяйка и служанка пели в унисон. Если бы он не знал о их хитрости, то действительно поверил бы, что так и есть. Ему удалось избежать проблем, его родителей убедили, и он не должен был убеждать их самостоятельно.

Несмотря на это, Хан Юй не был недоволен. В конце концов, семья Су и его жена не держали это в секрете от него и, по-видимому, сделали это для того, чтобы он не оказался в трудной ситуации.

"Отец и мать, я привез много вещей от семьи Су, я сейчас их разложу". Хан Юй увидел, как Су Веньюэ и ее служанки возвратились в свои комнаты, и он решил заняться своими делами.

"А это, что, уже все?" – Ляо увидела, как ее свекровь оставила в доме служанку в одежде госпожи. Разве в будущем в их семье будет еще один человек?

http://tl.rulate.ru/book/110723/4187732

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку