Читать I Pioneered Scientific Magic / Я Был Пионером Научной Магии: Глава 53 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I Pioneered Scientific Magic / Я Был Пионером Научной Магии: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Должно быть, эти полурослики снова затеяли какую-то новую выходку", - вздохнул Теодор, пробираясь сквозь густую толпу.

Линн быстро понял, какой авторитет имели волшебники. Жители гавани, увидев эмблему на груди Теодора, мгновенно расступились перед ними. Вскоре они оказались в первом ряду, наблюдая за происходящим на площади.

На гладкой мощеной дороге стояла огромная летающая конструкция, высотой около двух метров, с размахом крыльев почти семь метров.

Назвать ее "летающей конструкцией" было не совсем точно. Она выглядела довольно примитивно: каркас из дерева и стали, прочно скрепленный кожаными ремнями. Каркас был покрыт брезентом из верблюжьей кожи. Она напоминала чудовищное существо, парящее над землей, вызывая непрерывные вздохи у зрителей.

"Она огромна!" - Джонни с изумлением смотрел на конструкцию. Он не мог подобрать слов, чтобы выразить свое потрясение. "Это новое алхимическое изобретение волшебников этой земли?"

"Конечно, нет!" - Теодор хлопнул себя по лбу, отвернувшись, не желая опозориться перед посторонними.

Линн, напротив, был заинтригован. Он не ожидал увидеть такое странное зрелище сразу после прибытия в гавань Иета. Это тестовый полет?

Линн сразу обратил внимание на пропеллеры, свисающие с двойных крыльев. Однако, если бы она работала исключительно на пару, результат мог быть сомнительным.

Несмотря на свои сомнения, Линн продолжал смотреть на конструкцию. Любая человеческая попытка полета заслуживала уважения, особенно в мире, где существовала магия. Здесь ничего не было по-настоящему невозможным.

"Эй!"

В то время, когда он размышлял, Линн увидел хрупкую фигурку, ловко карабкающуюся на вершину конструкции. Она закрепила последние точки соединения кожаными ремнями, а затем уселась в кабину.

Ей было не больше восьми-девяти лет, она была одета в грязную, пыльную, но изысканную короткую мантию. Волосы были взъерошены ветром и покрыты пылью, лицо – испачкано грязью. Она закатила рукава и штаны, на голове – большие очки для защиты от ветра. Вся ее внешность излучала энергию и решимость!

"Она такая юная... Почему они выбрали ребенка, чтобы управлять этой конструкцией?" - Линн спросил в изумлении.

"Нет, вы неверно поняли. Лидия – полурослик, и ей уже шестнадцать лет в этом году", - пояснил Теодор.

Так ли? Линн присмотрелся и заметил небольшой заостренный кончик ушей девушки, а также необычный цвет глаз и волос. В раннем возрасте часто было трудно отличить полуросликов от обычных людей. В сочетании с юным видом, Линн ее не узнал.

"Лидия, может быть, нам стоит передумать..."

На площади несколько полуросликов собрались вокруг конструкции, проводя последние проверки. Пожилой полурослик положил руки на "тело" конструкции и несколько раз сильно потряс ее, проверяя, насколько она прочна.

Конечно, если бы она развалилась, это было бы еще лучше. Таким образом, другой стороне пришлось бы отказаться от этой непрактичной фантазии.

"Не волнуйтесь, дядя Даррен. На этот раз я подготовилась ко всему, и я уверена, что все получится", - девушка по имени Лидия отбросила шутливые руки другого, поправила свои защитные очки и положила руки на управление. Она излучала уверенность. "Хорошо, я взлетаю. Все, пожалуйста, освободите площадку!"

"Но вы же говорили то же самое в прошлый раз..." - группа полуросликов молчаливо прокомментировала в своих сердцах. Тем не менее, они отошли в сторону. Им было очень неловко находиться здесь, и они боялись предстоящего позора.

Более того, волшебники-аристократы, хоть и не высказались об этом вслух, определенно были настроены скептически по поводу хаоса, вызванного полуросликами, занимающими городскую площадь.

Вжик, вжик...

В сопровождении вырывающихся из-под конструкции клубов дыма, боковые пропеллеры паровой машины начали вращаться. Как только все, кто был впереди, освободили проход, Лидия потянула рычаг, используя прямую улицу как взлетную полосу. Массивное устройство бросилось вперед.

"Неужели эта штука действительно может летать?" - Джонни был крайне любопытен. Она видела, что конструкция предназначена для подъема, напоминающая огромную птицу.

"Должна, но, скорее всего, она сможет летать только немного..." - Линн не почувствовал никаких колебаний магической энергии, поэтому он имел представление о том, каким будет исход.

Джонни же был озадачен. Что он имел в виду под "она сможет летать только немного"?

Теодор, однако, покачал головой. Он считал, что эта конструкция не сможет летать вообще.

Самостоятельный полет был привилегией высокопоставленных волшебников. Помимо грифонов-рыцарей, обученных империей Секас, никто больше не мог свободно парить в небе.

Под пристальными взглядами всех присутствующих, машина набирала скорость и мчалась по площади.

На противоположной улице была большая наклонная конструкция, обеспечивающая необходимую высоту. Лидия была напряжена, ее зрачки были устремлены на путь впереди.

Когда машина достигла вершины склона, девушка сильно нажала на управление, заставив мощные крылья конструкции резко содрогнуться. С последним рывком она взлетела над склоном.

"Она действительно взлетела!" - Теодор был в полном замешательстве, его лицо выражало недоверие. Простые люди, наблюдавшие за происходящим, были в не меньшем удивлении.

"Боже мой, она сделала это!"

"Она действительно заслуживает того, чтобы ее называли "Лидией-Мастерицей". Она потрясающая. Я даже купил несколько ее маленьких штуковин, и они так же волшебны, как инструменты волшебников..."

"Она обязательно пройдет отбор в этом году..."

Полурослики, находившиеся внизу, ликовали, танцуя и приветствуя ее. "Лидия - гордость полуросликов..." "Она обязательно станет первой полурослицей-волшебницей..."

Однако их торжество было преждевременным. Как только машина поднялась в воздух с помощью тяги, сразу же обнаружилось множество проблем.

Лидия с радостью корректировала курс, планируя облететь гавань Иета. Но через несколько секунд она поняла, что ее машина теряет устойчивость и стремительно снижается.

В панике Лидия потянула рычаг, пытаясь остановить колебания крыльев и имитировать способ, которым птицы создают подъемную силу. К сожалению, ее усилия только усугубили ситуацию. Траектория полета машины сразу же стала неуправляемой, словно на молодого дракона наложили заклинание, и она спикировала с неба...

**Продолжение в следующей главе...**

http://tl.rulate.ru/book/110707/4188090

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку