Читать Konoha, starting with the fusion of Gojo Satoru / Коноха, начиная со слияния Год;о Сатору: Глава 75 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× О рецензиях и комментариях

Готовый перевод Konoha, starting with the fusion of Gojo Satoru / Коноха, начиная со слияния Год;о Сатору: Глава 75

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Да ладно тебе," - отмахнулся Сатору, прекрасно понимая, о чем думает Джирайя. Он развернулся и ушел, не давая старому перцу возможности похвастаться.

"Эх, вот так," - Джирайя был ошеломлен. Ситуация кардинально отличалась от того, что он себе представлял.

"Да ладно, послушай, ты, пацан, еще менее милый, чем Какаши. На тебя, коноховского ниндзя Хатаке Сатору, в черном рынке объявлен заказ на пятьдесят миллионов монет. Это даже выше, чем у некоторых теневых силовиков всех деревень. Вполне по стандартам," - продолжал Джирайя, с трудом переваривая информацию.

"В самом деле, пятьдесят миллионов? Не ожидал, что я уже так ценен," - Сатору смутно помнил, что в оригинале награда за голову Асумы Саратоби была всего тридцать пять миллионов, при этом у него был еще статус сына Третьего Хокаге, иначе такая высокая цена была бы невозможна.

"Впрочем, никто так сильно тебя не ненавидит, чтобы выставить такую награду."

"Может быть, это Четвертый Райкаге? В конце концов, когда я был в деревне облачных ниндзя, я попросил его почистить меня за хорошую трапезу, чем опозорил его перед подданными." - Сатору не мог вспомнить никого, кто бы так сильно его ненавидел.

"Ты?! Ты, такой малец, еще и Райкаге победил? Ты просто издеваешься! Но все же, будь осторожен, сейчас за тобой охотятся многие. Твоя награда просто безумна, хоть ты и носящий звание Белого Дьявола, многие будут недооценивать тебя из-за твоего возраста."

"Не пугайся, меня никто не убьет, ведь я очень сильный." - Сатору хитро улыбнулся, демонстрируя нескрываемое высокомерие.

"Ты действительно сын Белого Клыка?" - Джирайя прищурился, пристально глядя на Сатору, и его тон был недоверчивым.

"Мастер Белый Клык не так заносчив, как я. Он был очень скромным."

"Потому что я говорю правду! Даже ты, мастер Джирайя, не являешься моим противником, даже с использованием мудреного режима."

Услышав это, Джирайя замер, его выражение лица стало серьезным, даже мрачным.

"Откуда ты знаешь, что я знаю о бессмертном режиме?" - в голосе Джирайи прозвучало неподдельное удивление.

"Кто знает? Может быть, мне это рассказали в прошлой жизни." - Сатору развернулся, махнул рукой и ушел.

"Забадный малый, он явно хранит много тайн," - Джирайя был явно заинтересован, в его глазах блеснул огонек любопытства.

"Неожиданный бонус. Не думал, что встречу Джирайю здесь. Но такая высокая награда в черном рынке.. Райкаге действительно мелочный человек."

Высокая награда за голову Хатаке Сатору, естественно, вызвала большой переполох в подпольном мире. Многие слышали о его прозвище "Белый Дьявол", но возраст всегда был важным фактором при оценке человека.

Немногие верили в силу Сатору, считая это всего лишь слухами, выдуманными Конохой для раскрутки персонажа, как нового "Белого Клыка". Многих заинтересовала возможность заработать на Хатаке Сатору. Пятьдесят миллионов за голову - слишком большая награда, чтобы пройти мимо.

"Этот парень - моя добыча," - прорычал мужчина с жестоким лицом, глядя на объявление о награде.

"Эй, ты веришь в это? Я убью тебя первым."

"Ну давай, если сможешь, попробуй."

Вскоре в подпольном рынке разгорелся настоящий бунт из-за награды за Хатаке Сатору, но некоторые умные люди уже принялись тайком искать его.

"Какие же они идиоты..." - пробормотал ниндзя Кумо, который выдал заказ на убийство Сатору. Как можно быть так безрассудным, если он смог победить Четвертого Райкаге? Они представляли Сатору слабым, как яблоко, готовое упасть в их руки.

"Надеюсь, некоторые из них смогут вернуться живыми, в конце концов", - с горечью добавил он. Он знал, что Белый Дьявол не жаловал своих жертв. Немногие выживали, столкнувшись с ним.

Отдохнув день в Царстве Ю, Сатору готовился к новому пути, но вдруг за ним появился Джирайя.

"Джирайя-сама, почему вы идете за мной?" - Сатору остановился на небольшой дороге и обратился к пустоте.

"Я не слежу за тобой, просто так случилось, что я иду этой же дорогой," - неожиданно появился Джирайя рядом с Сатору.

"В самом деле? Какая случайность," - усмехнулся Сатору.

"Но как ты меня нашел? Твое восприятие слишком острое," - с нескрываемым интересом задал вопрос Джирайя, ведь даже обычные джоунины не смогли бы уследить за его следами.

"Джирайя-сама, вы должны знать, что у меня есть кровно-генетическое превосходство, поэтому мне не трудно узнать, где находится Джирайя-сама."

Сатору посмотрел на Джирайю своими необычными глазами.

"Немного похоже на Бьякуган," - заметил Джирайя, внимательно вглядываясь в глаза Сатору.

"Да, у меня есть способности Бьякугана."

"Неужели ты подсматривал в женскую баню в тот день?" - Джирайя схватил Сатору за плечи и с дикой улыбкой спросил его.

"Ну, можно сказать и так," - Сатору почесал затылок, немного смутившись.

"Черт побери, а у меня нет такого кровно-генетического превосходства!" - Джирайя с горечью вытер слезы с глаз, жалея, что у него нет этой уникальной способности.

"Ну, все зависит от судьбы. Некоторые вещи не поддаются контролю. Джирайя-сама, лучше откажитесь от этой затеи," - Сатору попытался успокоить Джирайю.

"Черт побери, это единственное, от чего я никогда не откажусь!" - Джирайя вдруг загорелся и в его глазах заблестели искры решимости.

"Сатору, продай мне свои глаза, сколько бы это не стоило."

Услышав это, Сатору беспомощно покачал головой.

"Джирайя-сама, вам лучше отказаться от этой идеи как можно скорее. Вместо того, чтобы гнаться за моими глазами, лучше постараться получить Бьякуган клана Хьюга. Тогда у вас будут большие шансы. В конце концов, у клана Хьюга много владельцев Бьякугана."

"Старики из клана Хьюга никогда мне этого не отдадут."

"Тогда я вам их не отдам. Но, Джирайя-сама, вы можете пойти к Орочимару. Возможно, его научные разработки помогут вам развить свои глаза и дать вам способность видеть сквозь все."

Глаза Джирайи заблестели золотым светом.

"Ты прав, я попробую," - сказал Джирайя, мгновенно исчезнув, используя технику телепортации.

"Тьфу, я же говорил, что я в беде, он действительно убежал очень быстро," - Сатору почесал голову. Вокруг него уже собиралась толпа. Как только Джирайя исчез, все они вышли из убежища.

Сатору серьезно засомневался, не убежал ли Джирайя, просто чтобы избежать головной боли.

http://tl.rulate.ru/book/110680/4179281

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку