× На сайте обновление. Добавлена система ивентов и запущен первый конкурс активности.

Открыть ивент
Читать подробности

Готовый перевод The Salty Little Cannon Fodder Was Targeted By the Prince / Солоноватое Пушечное мясо стало мишенью принца: Глава 43

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

## Глава 43: Поговорим, если есть что сказать

Ду Вань хотела что-то сказать, но в итоге замолчала.

- Ох! - вздохнула она про себя.

Разве нужно спрашивать, что имеет в виду госпожа? Неужели брат стражи не понимает, что госпожа хочет закрыть дверь?

- Через мгновение, - ответил стражник.

В тихой комнате раздавались громкие стуки и удары, создавая невообразимый шум. Ду Вань подошла к двери, приложила ухо и затаив дыхание, стала подслушивать.

- "Брат Ду, нам есть о чем поговорить?"

- "Я тебя поколочу, а потом мы поговорим."

- "Я правда не так уж хорошо знаком с Ван-Ван, просто хотел зайти поболтать с ней."

- "Давай поговорим, хочешь закрыть дверь в тихую комнату?"

- "Я не боюсь, что ты можешь неправильно понять... Ой!"

- "…"

Затем послышались звуки различных ударов, полные ярости. По звукам можно было представить себе всю картину происходящего.

Ду Вань с огромным интересом слушала и не удержалась от смеха: "Ох, это первый раз, когда я узнаю, что Пэй Дафан... ну, принц Пэй, может быть таким "живым" помимо того, что смотрит на людей с холодным лицом и косым взглядом."

- "…" - слишком уж живой.

- Принцесса, вы такая же, очень оживленная!

Бодигард, стоявший рядом, наблюдал за всем с внешним спокойствием, но внутренне кипел.

- Шутка госпожи не так уж приятна.

Они упорно отказывались смотреть, слушать, говорить или смеяться... Но почему все их лица были так красными? Ду Вань случайно заметила выражение лица одного из личных стражников и вдруг почувствовала себя неловко.

Одно из самых неприятных событий в жизни: ты наблюдаешь за шутками других людей, а в это время кто-то рядом наблюдает за твоими шутками.

- Черт! - пронеслось у нее в голове.

Она едва не выругалась.

Ду Вань поняла, что лучше всего поскорее ретироваться с места преступления. В противном случае, после того, как "брат" закончит разбирательства с Пэй Хао, она может стать следующей. Но куда ей бежать?

- "Э-э-э, скоро время обеда, я немного скучаю по маме" - Ду Вань позвала служанку и поспешила в главный двор.

После того, как Ду Цянь преподал Пэй Хао урок, он открыл дверь, но сестры нигде не было.

- "Ты убежала так быстро, твоя голова... быстро растет." - язвительно заметил Ду Цянь.

Пэй Хао, сконфуженный: "…"

- Было бы глупо ожидать, что Сяо Ву-син оставит его.

- "Пэй Хао, ты же должен был дома лечиться? Похоже, твои раны зажили. Пора на прием ко двору." - продолжал злорадствовать Ду Цянь.

- "Брат Ду, вы не правы. У меня сегодня были срочные дела с принцессой, вот я и пришел, несмотря на раны." - Пэй Хао спокойно поправил рукав и изящно поклонился. - "Поскольку вопрос решен, мне тоже пора прощаться. До скорой встречи, брат Ду."

- "Ха-ха, до встречи."

Когда Пэй Хао уходил, Ду Цянь крикнул ему вслед: "Эй! В следующий раз, когда придешь, выйди через главный вход."

Пэй Хао: "…"

- Я больше не приду, ладно?!

- Эти братья и сестры точно хотят его уничтожить!

-

Ду Вань старалась хорошо себя вести перед старшей принцессой, чтобы угодить ей.

Старшая принцесса неизменно улыбалась.

Поначалу, вернувшись, Ду Вань немного стеснялась перед родителями бывшей хозяйки тела. Но как только она поняла, что иметь *** - это как иметь маму, она перестала притворяться. В конце концов, она не могла позволить себе выступать в роли "благодетельницы" и доставлять неприятности семье. С этого момента она просто воспринимала людей как источник пищи, одежды и теплоты.

- Она не будет высокомерна из-за благосклонности.

- Она всегда будет помнить доброту людей, проявленную по отношению к ней.

- Она обязательно отплатит добром, если представится возможность.

Старшая принцесса улыбнулась и сказала: "Ван-Эр, твой брат разве не приходил к тебе?"

- "Ха-ха" - Ду Вань сухо рассмеялась. - "Неужели?"

Старшая принцесса с любопытством спросила: "Ты разве не пошла?"

- "Ха!" - она неуклюже рассмеялась.

- Что ей сказать?

- Разве брат не застал ее одну с Пэй Хао? Даже если они ничего не делали, то просто быть одним вместе уже неизгладимым фактом.

Ду Вань резко сменила тему: "Мама, я хочу попросить тебя об одолжении."

- "Чем ты так занята, говори."

- "У меня давно есть деревня, пожалуйста, назначь управляющего, который будет за ней присматривать."

- "Откуда взялся этот Жуан-цзы?"

- "Ну, принц Пэй подарил мне его." - Ду Вань переложила вину на Пэй Хао.

Улыбка принцессы немного прервалась. - "Почему Чэнмин вдруг подарил тебе Жуан-цзы?"

- "Может быть... он хочет угодить мне?" - Ду Вань нарциссически потрогала подбородок.

- Старшая принцесса на мгновение оказалась в глухом тупике.

Затем Ду Вань застенчиво улыбнулась и сказала: "Мама, мне дали титул принцессы. Он подарил мне личный подарок в знак поздравления. Я слышала, в этой деревне есть персиковый сад, и скоро мы будем есть персики".

- "Ты просто жадная".

Теперь старшая принцесса поверила ее словам и сразу позвала своих близких и приказала им спуститься.

- Ду Ван несколько секунд была в шоке.

- Как ожидалось, когда человек занимает высокий пост, ему достаточно просто сказать слово.

- Потрясающе!

Ду Вань снова задумалась о своем уделе: "Мама, ты хочешь, чтобы я занималась уделом?"

- " Тебе не нужно беспокоиться об этом. Чиновники, назначенные императорским двором, будут заниматься уделом. Просто половина годового налога будет делиться с тобой, а вторая половина все равно пойдёт в императорский двор."

- "…" - это не совсем то, что представила себе Ду Вань.

Это также потому, что она знает о другом времени и пространстве, а не об этом мире. Ей еще многое нужно узнать и стараться адаптироваться к этому миру.

- "Ваше Высочество, старший младший господин здесь". - сказала монахиня, отвечающая за вход.

Ду Вань мгновенно выпрямила спину, а улыбка на ее маленьком лице стала немного неестественной.

Старшая принцесса сразу заметила что-то неладное: "Ван-Эр, почему ты так нервничаешь, когда слышишь, что твой брат идет?"

- "Нет, нет, мама, я могу спрятаться?" - глаза Ду Вань бегали из стороны в сторону.

Старшая принцесса засмеялась: "Неудивительно, что ты осталась у мамы после обеда. Оказывается, ты сюда пришла, чтобы от кого-то спрятаться."

- "Хе-хе" - Ду Вань подняла юбку и быстро побежала в чайную комнату в боковой комнате.

В чайной комнате есть черный ход, из которого можно убежать.

- Поэтому когда Ду Цянь вошел, он только увидел, как его младшая сестра ускользает.

Он быстро поприветствовал старшую принцессу, а затем побежал ловить свою воровишку-сестру.

Когда старшая принцесса увидела, как брат и сестра так ведут себя, она попросила кого-то спросить их, почему они так делают. Вместо того, чтобы рассердиться, она так сильно засмеялась, что не смогла удержаться от смеха.

-

- Принц консорт Ду вернулся с приема и увидел старшую принцессу в таком виде.

- "Сестра, какое радостное событие ты пережила?"

- "Это не просто две обезьяны дома так шумят..." - старшая принцесса не смогла удержаться от смеха.

- Брат и сестра гонялись друг за другом, убегали и даже играли в прятки в дворце принцессы!

- Старшая принцесса была зрителем и ей очень нравилось наблюдать за этим.

- Когда принц консорт Ду вернулся и спросил ее, она сразу все ему рассказала.

- В дворце принцессы происходило нечто, и ничего не могло спрятаться от старшей принцессы. Она даже знала, что Ду Цянь побил Пэй Хао.

В конце концов, в заднем саду Ду Цянь перехватил Ду Вань.

- "Сестра, почему ты убегаешь? Ты так виновата".

- "Нет, нет, я просто без дела и гуляю после обеда. Брат уже поел? Я только что поела у мамы."

- "Ха-ха, я еще не ел".

- "Тогда скорее ешь". Ду Вань вела себя так же послушно, как младшая сестра, которую волнует только ее брат. - "Ничто не может задержать обед моего брата. Я сползу вниз и попрошу готовить на кухне некоторые из любимых блюд моего брата."

- Ду Цянь схватил ее за воротник и остановил, чтобы она не убежала.

( Конец главы )

http://tl.rulate.ru/book/110552/4164842

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода