Читать One Piece: Blue Lotus Space / One Piece: Пространство голубого лотоса: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод One Piece: Blue Lotus Space / One Piece: Пространство голубого лотоса: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пиратский корабль "Воющий Волк" ликовал. Разгул был в самом разгаре, когда один из матросов, запыхавшись, подбежал к капитану Селлу: "Капитан, впереди замечен корабль!"

Селл лениво поднял взгляд. "Сколько человек? Моряки?"

"Капитан, это обычный рыбацкий бот. Моряков нет."

"Чего ждешь? Убивайте всех, забирайте все ценное и женщин. Мы же пираты!" Селл заорал, стукнув кулаком по столу.

"Да, капитан!" - хором откликнулись пираты, бросаясь к оружию. "Воющий Волк" с грохотом двинулся к цели.

Расстояние между кораблями стремительно сокращалось. Когда "Воющий Волк" оказался в пятидесяти метрах, пират с подзорной трубой, Хайм, посмотрел на незнакомый корабль.

Сначала он рассмеялся, увидев, что на нем всего несколько человек. Мол, бедные дурачки, лезут на смерть. Но, когда Хайм увидел незнакомца с юным, незрелым лицом, в его груди внезапно защемило. Испуг постепенно сменялся ужасом.

"Смерть... Смерть..." - прошептал Хайм, дрожа всем телом. Подзорная труба выпала из его онемевших рук.

"Хайм, что случилось?" - спросил напарник, заметив странное поведение товарища.

Холодный пот градом катился по лицу Хайма. Внезапно, с криком ужаса, он завопил: "Бегите! Смерть идет!"

"Смерть?" - пираты замерли.

"Смерть!" - в едином порыве прокричали все, побледнев, как смерть.

Даже Селл вздрогнул и поспешно поставил бокал с вином. Лицо его ожесточилось. Чего больше всего боялись пираты Западного моря? Не военных кораблей, не более могущественных пиратов... А именно Смерть. Встретить моряков можно было и выжить, но встреча со Смертью значила неминуемый конец. За последние годы дюжины пиратских банд столкнулись с ним. Все были уничтожены без остатка. Только бесправные рабы получали милость.

В Западном море имя Смерти, Акулы, было страшнее самого ада. Селл с ненавистью смотрел на неприятеля. Хэдли из "Клыка Волка" был его близким другом. Их банды были как братья. "Воющий Волк" и "Клык Волка" - сходные имена.

Именно поэтому Селл боялся Акулы. Сила Селла и Хэдли была примерно одинакова. Хэдли погиб от руки Акулы. Он знал, что в бою у него нет шансов.

"Развернитесь! Полный ход вперед!" - Селл отдал приказ без колебаний.

"Да, капитан!" - раздался отзыв пиратов. Они бросились к своим местам. Среди них, Алиса, девушка с уродливой черной кожей, тихо пробралась в каюту.

Акула увидел, как противоположный корабль развернулся и попытался ускользнуть. "Бежать теперь поздно" - холодно усмехнулся он. Акула взял в руку доску, размером с человека, и, словно ракета, сорвался с палубы. В миг он пролетел более тридцати метров. Перед падением в воду, он бросил доску в море.

"Всхлап!" Доска упала в воду и заплавала. В следующий миг Акула приземлился на нее, и она немедленно пошла ко дну. Но до того, как доска полностью исчезла под водой, Акула снова взлетел вверх. "Шшш!" В следующий миг он уже стоял на палубе "Воющего Волка".

"Как... Как это возможно?" - от ужаса застыли пираты. Как обычный человек может прыгнуть на пятьдесят метров?

Но Акула не хотел давать им объяснения. Он холодно осмотрелся и наконец остановил взгляд на гигантской фигуре Селла, вышиной в два метра с половиной. "Меня зовут Смерть. Я принесу вам гибель" - прохрипел он грозно.

Простая фраза, но она заставила всех пиратов на корабле дрожать от страха. Селл скрежетал зубами: "Смерть, Акула. У нас нет вражды. Отпусти нас?" Стыдно было просить пощады, но ради жизни Селл заставил себя попросить.

Акула безразлично смотрел на Селла: "Это твои последние слова?"

"Черт! Вперед, все! Если мы его не убьём, то погибнем все!” - на диком лице Селла разыгралась неистовая ярость. Он резко повысил рост, и все тело его покрылось серой шерстью. В конце концов, он превратился в оборотня.

Пираты поняли: если они не убьют Акулу, то он убьёт их. Они свирепо подняли оружие и бросились на Акулу: "Убить его! Убить его!"

На лице Акулы играла издевательская улыбка. Правую руку он прочно сжал на рукоятке меча. С молниеносной скоростью он вынул меч и взмахнул им. Бесчисленное множество ударных волн рванулось во все стороны. За момент он совершил десятки ударных движений.

"Всхлап всхлап!" В следующий миг пираты, с оружием в руках, остановились на месте. Они продолжали двигаться. И в следующий момент "Всхлап всхлап, бах бах бах" - из тел пиратов брызнула кровь, и они упали на палубу без дыхания.

"В ад тебе" - превратившись в оборотня, Селл значительно повысил свою скорость и силу. Он уклонился от атаки Акулы и бросился к нему. Одной лапой он схватил Акулу за голову.

Акула снова вынул свой длинный меч и резким движением взмахнул им по Селлу: "Убить Смерть одним ударом". Полумесячная волна энергии меча с неистовой силой разрезала грудь Селла, отбросив его в сторону.

"Бах!" Тело Селла упало на деревянные доски каюты. Стены каюты немедленно рассыпались в дребезги. Тело Селла было завалено кусками дерева.

Акула немного нахмурился. Глядя на место, куда упал Селл, он почувствовал, что тот ещё жив. Он только серьёзно ранен. И действительно, "крах" - Селл махнул рукой и отбросил деревянные обломки. На груди у него была длинная рана, из которой струилась кровь. Но рана не была смертельной, всего около пяти сантиметров.

"Понятно, - прошептал Акула. - Физическая сила пользователей фруктов животного типа действительно хороша. Мой удар даже не прорезал тебе тело."

"Черт. Черт Смерть, я буду драться с тобой до смерти - " Селл понял, что у него нет никаких шансов. Лучше умереть в бою, чем сдохнуть трусливо. Селл со всей силы бросился на Акулу.

"Мгновенно" - пробормотал Акула и в следующий миг исчез. Когда он появился снова, он уже стоял перед Селлом. Это был приём, изобретенный Акулой. Хотя он и не был столь быстрым, как "бритье" морской пехоты, но тоже был очень быстрым. Длинный меч в правой руке с размаху рубил Селла по поперечной - "Рассечение пополам" - и они встретились в момент своего движения.

"У-у-у" - Селл прикрыл горло рукой. Из кончиков пальцев шла кровь. "Бах!" В конце концов, пират, с наградой в 45 миллионов, упал на палубу.

"Дзинь" - Акула вернул свой длинный меч в ножны. Он не смотрел на тела пиратов. Вместо этого он пошел к каюте. Потому что там были сокровища пиратов.

Но когда Акула сделал два шага, он внезапно остановился. С удивлением и ожиданием он смотрел на кучу деревянных обломков перед собой. Он увидел, как из воздуха появились руки. Они отбросили в сторону кусок деревянного обломка. Как только обломки быстро убрали , на полу появилась дыра.

"Цвето-Цветовый фрукт. Нико Робин... Как она могла здесь оказаться?" - Акула с ожиданием смотрел на дыру в полу. Из дыры медленно появилась фигура. Акула почти обмяк. Женщина, стоявшая напротив него, не только была черной с головы до ног, но ещё и имела огромную черную родинку с волосками на лице.

http://tl.rulate.ru/book/110528/4160673

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку