— Вижу.
— А видя, ты не сделал ничего, чтобы помочь?
— Разрешение уже отправлено каждой гильдии. Разве не логично обратиться к гильдейскому волшебнику, официально ответственному за это дело?
Гнев Грея не угас после объяснений Лин Яна, а вспыхнул с новой силой.
— Ты меня недооценил, Лин Ян!
— Что ты сказал?!
Лин Ян глянул на Грея, и в его руке зажглась огненная сабля, направленная на Грея.
— Хочешь нарушить правила гильдии? Не дам тебе уйти легко!
Лин Ян мановением руки выдернул меч из пространства и поднес его к горлу Грея.
— Это мой выбор, мой долг. Я иду до конца, — слова Грея звучали твердо.
Он схватил огненную саблю, игнорируя ее жара, и прижал лезвие к знаку гильдии на своей груди, не отводя взгляда от Лин Яна.
— Тогда…
Лин Ян замахнулся, но вместо огненного лезвия Грея коснулось целительное пламя, не несущее вреда.
— Лин Ян?
— Хм, молодец.
— Что случилось?
— Отлично, Грей, ты жив!
— Лин Ян, что ты имеешь в виду, говоря “молодец”? — Грей был в замешательстве.
— Хм, я не здесь, чтобы забрать тебя назад, я здесь, чтобы отправить на задание уровня S.
— Что? Ты пришёл нам помочь? А почему ты тогда…
Люси была удивлена. Она действительно думала, что Грей погибнет.
— Хм, ты осмелился нарушить правила гильдии и тайком отправиться на задание уровня S. Если у тебя нет ни капли решимости умереть, я тебя не возьму на это задание и просто отвезу обратно в гильдию.
Лин Ян посмотрел на Грея с одобрением, бросил взгляд на Люси и Хэппи и сказал:
— Грей справился великолепно, но Хэппи и Люси, трепещущие от страха, выглядят не так убедительно. Особенно, Хэппи, ты даже предал товарищей, говоря, что тебя заставили. Думаешь, сможешь обмануть меня?
В тот же момент, фитили, которые были у Люси и Хэппи, исчезли.
— Да…
— Вроде…
И человек, и кошка склонили головы, признавая свою ошибку. Слова Хэппи были длиннее. Неясно, сожалел ли он о своем поведении, или он был расстроен тем, что больше не может обмануть Лин Яна.
Вскоре они добрались до храма в центре острова Карна. Подготовка к заданию шла полным ходом.
В глазах Грея была необычайная твердость, решительность, ненависть, а еще… самоупрек.
— Слушай внимательно, Грей. Не проиграй снова. Волшебник из Хвоста Феи не может проиграть одному и тому же человеку дважды, — Лин Ян заметил необычное состояние Грея.
— Что? Лин Ян, ты…
— Да, я встретил этого, так называемого, нулевого императора, твоего старшего брата, Лео.
— Лео? Откуда ты знаешь…?
— Твой уровень не ниже, чем у этого самовлюбленного Лео. Ты подводишь его, потому что виноват, да? Лео не сможет победить Делиора.
— Эй, ответь, как ты узнал о Лео и Делиоре? Ты шпионил за мной?
— Да, я следил за тобой. Я знаю о твоем прошлом. Не только о тебе, но и обо всех в гильдии. Я не хочу, чтобы Хвост Феи был пропитан шпионами Совета. Я никому не расскажу. В конце концов, это твое прошлое.
— О чём вы говорите?
— Иными словами, не прячьте от нас то, что мы не понимаем, - Люси и Хэппи перебили.
— Делиор, это…
Грей медленно рассказал о своем прошлом.
— Поэтому я должен остановить Лео, чтобы он не воскресил Делиора. Я не могу позволить Уру погибнуть напрасно.
В глазах Грея блестели слезы.
— Грей, ты всё ещё страдаешь, да? Зачем так упрямо говорить об этом вслух? Даже если ты этого не делаешь, все равно все поймут.
Лин Ян посмотрел на Грея.
— Нет, они не поймут. Раньше я думал, что все поймут, но это не так. Как и ты, Лин Ян, ты ничего нам не рассказываешь. Мы не знаем о тебе ничего, мы не понимаем тебя, я не понимаю, о чем ты думаешь. Я понял, что если я не скажу, никто меня не поймет, поэтому я должен сказать это. Я хочу, чтобы друзья помогли мне. Я хочу двигаться вперёд!
Грей поднял голову и сжал кулаки.
— Грей…
— Хорошо сказано, Грей. (Почему мне кажется, что Люси и Хэппи превращаются в сторонних наблюдателей…?)
— В самом деле? Пойдем, если не получится, я тебе помогу. Помогу тебе рассеять тьму. Клянусь именем Лин Яна Харри Поттера!
— Лин Ян… зачем ты мне помогаешь?
— Что ты сказал? Конечно, потому что мы партнеры… Конечно же, есть и личные причины. Потому что ты… похож на меня в прошлом. Я хочу помочь тебе. Честно говоря, Грей, я до сих пор тебе завидую. У тебя, по крайней мере, есть старший брат, и магия, которую преподал тебе мастер, ты гораздо сильнее меня. А я…
— Лин Ян…
Грей не знал, что сказать, но он чувствовал, что прошлое Лин Яна было жестоким, одиноким и безнадежным. Неужели он был не достаточно сильным, чтобы рассказать, и боялся, что ему будет больно?
— Лин Ян…
Люси и Хэппи смотрели на Лин Яна, который был подавлен и не знал, что сказать.
— Ну да, ну да, поспешите с заданием. Хочу посмотреть, как вас накажут, когда мы вернёмся.
В следующую секунду Лин Ян уже улыбался. На самом деле, любой, кто обращал внимание, мог заметить, что он просто заставляет себя улыбаться.
***
P.S. Обновления будут выходить реже.
http://tl.rulate.ru/book/110522/4162744
Готово:
Использование: