Слова Ян Мэнга заставили Чу Хэ нахмуриться.
"Ядовитые черви и мотыльки?" пробормотал он. "Неужели эта "ядовитая катастрофа" не относится к клану ядовитых колдунов? Если так, то эта игра может оказаться сложнее, чем я думал."
Если бы враги в этой местности были только ядовитыми колдунами, то их можно было бы легко уничтожить. Но если помимо них здесь водятся и другие противники, ситуация меняется.
Ведь никто не знает, сколько ядовитых колдунов скрывается в этой зоне. А условие для прохождения игры – полное уничтожение клана ядовитых колдунов. Если хотя бы один из них останется в живых – игра проиграна.
"Что случилось, Чу Хэ?" Ян Мэн заметил напряженное выражение лица Чу Хэ и, с беспокойством, спросил.
Чу Хэ бросил на него мимолетный взгляд, слегка покачал головой и вздохнул: "Ситуация усложняется".
"В смысле?" Ян Мэн недоуменно переспросил.
"Ты говорил, что встретил двух элитных монстров – ядовитого червя и ядовитого мотылька", - начал Чу Хэ. "Я думал, что эта "ядовитая катастрофа" относится к клану ядовитых колдунов. Но сейчас, похоже, что это не так. Катастрофа – это, скорее, группа элитных монстров, в именах которых присутствует слово "ядовитый". Мы пока встретили только ядовитых червей и мотыльков, но могут быть и другие ядовитые существа. А для прохождения игры нужно уничтожить клан ядовитых колдунов. Как думаешь, игра стала сложнее или проще?"
Ян Мэн тоже, наконец, понял, о чем говорит Чу Хэ.
"Ты хочешь сказать, что мы можем проиграть, если упустим из виду некоторых ядовитых колдунов?" Он спросил.
Чу Хэ кивнул и, мрачным голосом, ответил: "Именно так, это самая серьезная проблема. Раньше я думал, что наш враг – это только ядовитые колдуны. Даже если их много, мы можем атаковать их всем кланом. В этом случае, они будут вынуждены контратаковать. И во время контратаки мы сможем их всех убить. Но теперь, помимо ядовитых колдунов, в этом районе появились и другие расы, и это усложняет ситуацию. Представь, что в этом районе обитают разные ядовитые расы, и для прохождения игры нужно убить только ядовитых колдунов. При этом, остальные ядовитые расы нас не атакуют. А если все они связаны между собой, и ядовитые колдуны прячутся на территории других рас – то, чтобы пройти игру, нам придется сражаться со всеми. Короче говоря, игра стала намного сложнее."
В этот момент часы Чу Хэ начали бешено вибрировать. Он глянул на них и увидел сообщение о помощи от Лу Чуанга.
[Лу Чуанг: Чу Дади, помоги! Нас преследуют ядовитые жуки и муравьи, их тысячи, и все они элитные. ]
Лу Чуанг отправил это сообщение больше десятка раз.
Чу Хэ потемнел лицом, прочитав сообщение Лу Чуанга.
"Что случилось?" Ян Мэн обеспокоенно спросил, заметив изменение в выражении лица Чу Хэ.
"У Лу Чуанга и его команды беда!" - ответил Чу Хэ. "Их атаковали ядовитые жуки и муравьи, и все они элитные... да еще и десятки тысяч! Кажется, я ошибался. Эта "ядовитая катастрофа" не связана с семьей ядовитых колдунов. Это – любые существа с именем "ядовитый"! И все они элитные."
Окинув взглядом гнездо ядовитых насекомых, которое продолжало порождать все новых существ, Чу Хэ решил, что Ян Мэн и его команда должны остаться здесь, а он сам отправится спасать Лу Чуанга.
Количество ядовитых жуков и муравьев, с которыми столкнулись Лу Чуанг и его команда, было слишком большим, и Ян Мэн с его людьми не могли им помочь.
Чу Хэ прекрасно понимал, насколько опасны десятки тысяч элитных ядовитых существ. Он еще помнил атаку стаи трупных жуков в прошлой игре. Столкнувшись с подобным количеством ядовитых существ, Ян Мэн и его команда неминуемо проиграют.
На этот раз он должен был действовать сам.
"Ян Мэн, ты остаешься здесь с своими людьми. Ты должен охранять гнездо ядовитых насекомых, ни в коем случае не позволяй его уничтожить, понял? Я пойду спасать Лу Чуанга и его команду."
"Без проблем, оставляй все на меня!"
Чу Хэ не стал спорить. Он отправил Лу Чуангу сообщение, чтобы узнать его точное местоположение, и, призвал к себе вампирского демона и гигантского краба-гиганта, чтобы поспешить на помощь Лу Чуангу.
...
"Босс Лу Чуанг, ты должен придумать что-нибудь! Если мы будем бежать так и дальше, нам не спастись! Наши ядовитые насекомые не выдерживают такого количества элитных ядовитых жуков и муравьев!"
Лу Чуанг бежал вместе со своей командой. Он услышал крики о помощи и побледнел.
"Заткнитесь, придурки!" - рявкнул он. "Как я могу справиться со стольким количеством противников? Бежим! Быстрее!"
Пять ядовитых боссов-насекомых, назначенных ему Чу Хэ, погибли в бою. Остальные пытались задержать ядовитых жуков и муравьев, но их усилия были тщетны. У него не было другого выбора, кроме как бежать.
Но силы игроков были разными, и тех, кто отставал, один за другим убивали ядовитые существа. Те, кто еще оставался в живых, были в ужасе.
Игроки, последовавшие за Лу Чуангом, надеялись, что он сможет сделать что-нибудь. Но они переоценили его возможности. Лу Чуанг без проблем справлялся с десятками ядовитых созданий, но теперь он столкнулся с тысячами! Просить его о помощи было все равно что просить его о смерти.
Лу Чуанг был неглупым. Столкнувшись с таким количеством ядовитых существ, он мог только бежать.
Но ядовитые жуки и муравьи преследовали их. Все больше игроков погибало от их жалящих лапок.
"Босс Лу Чуанг, помоги!" - закричали те, кто отставали.
Услышав мольбы о помощи, некоторые из игроков оглянулись.
"Не смотрите назад, бегите!"- крикнул Лу Чуанг. "Я не могу справиться со стольким количеством врагов!"
У Лу Чуанга осталась только одна надежда – Чу Хэ придет им на помощь. Если Чу Хэ придет, у них есть шанс выжить, иначе, ни он, ни другие игроки не уцелеют.
Они бежали на пределе своих сил. Впереди появилась фигура. Когда она приблизилась, Лу Чуанг узнал, кто это и, с надеждой, закричал: "Чу Хэ, помоги!"
Чу Хэ увидел ядовитых существ, преследующих Лу Чуанга, и сразу же трансформировался в гигантского огненного дракона. Затем он взмыл в воздух и изверг из пасти мощное огненное дыхание.
Один вздох огненного дыхания уничтожил почти тысячу ядовитых существ. Огонь покрыл тело Чу Хэ, и он стремительно полетел к Лу Чуангу.
"Огненный ураган дракона!"
Все были поражены, увидев огненный торнадо, сформированный телом Чу Хэ.
"Не может быть!"
"У Чу Хэ две крови?"
"Это невозможно!"
"Я никогда не слышал, чтобы кто-то имел две крови!"
"Неужели у Чу Хэ есть способность трансформироваться в две формы?"
"Это слишком круто!"
Лу Чуанг воскликнул, увидев Чу Хэ в облике огненного дракона.
"Чу Хэ невероятно силен!"
"Столько элитных жуков так беззащитны перед ним?"
"Он такой сильный! Неужели в этот раз пройти игру будет легко?"
"Чу Хэ крут!"
"Чу Хэ крут!"
Все кричали от восторга. Они были поражены мощью Чу Хэ. Ведь чем сильнее Чу Хэ, тем выше шансы пройти игру.
Чу Хэ продолжал убивать ядовитых существ, а его атака благодаря ауре угасания становилась все мощнее. Он мог убивать ядовитых жуков и муравьев за секунды.
Эти создания стали беззащитными. Пронаблюдав за тем, как Чу Хэ легко уничтожает их, игроки восклицали, что он - крут.
"Чу Хэ, ты молодец!" - воскликнул Лу Чуанг, увидев как Чу Хэ возвращается к человеческому облику.
"Много людей погибло", - сказал он, глядя на оставшихся в живых игроков.
"Чу Дади, это не моя вина! - умоляюще проговорил Лу Чуанг. - Раньше я и мои ядовитые насекомые, а также другие игроки, охотились на ядовитых колдунов. Сначала все было нормально, но потом, кто-то нашел пещеру. Мне стало любопытно – не г нездо ли это ядовитых колдунов? И вот один парень добровольно вошел в эту пещеру. Через некоторое время он выбежал и привел за собой этих ядовитых жуков и муравьев."
"Пещера?"
"А где тот, кто вошел внутрь?"
"Где он?" - спросил Чу Хэ.
Лу Чуанг оглянулся и, указывая на низкорослого человека, крикнул: "Иди сюда, Чу Дади хочет с тобой поговорить."
Человек тут же подбежал к Чу Хэ и Лу Чуангу.
"Привет, босс Чу Хэ, привет, босс Лу Чуанг!" - сказал он и кивнул.
"Ты, кажется, входил в пещеру. Что ты там увидел?" - спросил Чу Хэ.
"Босс Чу Хэ. Там была кромешная тьма. Я зажег факел. И тут на меня напали! К счастью, я быстро убежал, иначе меня бы убили", - грустно улыбнулся человек.
"Иными словами, ты ничего не увидел?" - переспросил Чу Хэ.
Человек кивнул: "Да, босс Чу Хэ. Я даже не увидел, что там было. Меня загнали ядовитые жуки и муравьи, я бежал и все".
Чу Хэ нахмурился. Он задумался, не стоит ли заглянуть в пещеру.
"Босс Чу, ты собираешься зайти в пещеру и посмотреть, что там?" - спросил Лу Чуанг.
Чу Хэ кивнул: "Мне кажется странным. Что делает ядовитый туман под землей? Я думал, что это ядовитые колдуны, обитающие здесь, изменили географическую среду. Но, кажется, это не так. Проблема в подземном мире. Давайте войдем в пещеру и исследуем ее. Возможно, мы сможем выяснить, почему изменилась географическая среда".
Лу Чуанг с недоумением спросил: "Чу Д ади, но условие для прохождения игры в этом разе - уничтожить к лан ядовитых колдунов. Не возникнут ли осложнения, если мы будем исследовать пещеру?"
Чу Хэ бросил на него мимолетный взгляд.
Лу Чуанг неуверенно засмеялся: "Чу Д ади, я не хочу спорить с твоим приказом. Я просто так сказал, не обращай внимание".
Чу Хэ легко покачал головой и вздохнул: "Р аньше я думал, что ядовитая катастрофа касается только клана ядовитых колдунов. Но теперь ты встретил ядовитых жуков и муравьев, а Ян Мэ н и его команда - ядовитых червей и мотыльков. Это означает, что в этом районе множество разных врагов. Нам нужно уничтожить к лан ядовитых колдунов, и это стало намного сложнее. И еще, в этом районе полно ядовитого тумана! Мы не можем собрать других игроков. Если удастся рассеять ядовитый туман, то нам будет легче найти других игроков. Только собрав всех игроков вместе, мы сможем пройти игру в этом разе".
Услы шав слова Чу Хэ, Лу Чуанг закивал головой и с улыбкой сказал: "Брат Чу Хэ, ты прав, я слишком поверхностно мыслил".
Чу Хэ уже давно привык к похвале Лу Чуанга.
"Пошли, веди нас, поглядим, что там, в пещере", - сказал Чу Хэ.
Лу Чуанг немедленно повел Чу Хэ к пещере, которую он от крыл раньше.
Чу Хэ шел за ними больше часа и, наконец, они при шли к пещере.
Чу Хэ осмотрел пещеру. Из нее не выходил ядовитый туман, что казалось немного странным на фоне окружающей среды.
"Странно! Почему из этой пещеры не выходит ядовитый туман?" - пробормотал он про себя.
Он считал странным, что ядовитый туман проникал из трещин в земле. А эта пещера такая большая, и там нет никакого ядовитого тумана. Это нелогично.
Чу Хэ был смелым, поэтому он немедленно прыгнул в пещеру.
Уви дев как Чу Хэ прыгнул в пещеру, все посмотрели на Лу Чуанга.
"Босс Лу Чуанг, нам тоже заходить?"
"Босс Лу Чуанг, в этой пещере так опасно. У нас нет таких сил, как у тебя и у босса Чу Хэ. Если вы пойдете за нами, то, скорее всего, погибнете!"
Лу Чуанг услы шал их слова, бросил на них взгляд и сказал: "Чу Д ади не любит трусов! Если вы не хотите ид ти вперед, то оставайтесь здесь. Но я могу вам сказать, что оставаться здесь опаснее, чем ид ти в пещеру. Если вы за нами и встретите врагов, то хотя бы мы будем рядом и поможем вам".
Услы шав слова Лу Чуанга, игроки посмотрели друг на друга.
"Босс Чу Хэ и Лу Чуанг уже зай шли, и мы пойдем внутрь!"
"Идёмте! Чего вы боитесь? Чу Хэ с нами, так что ничего страшного".
"Верно. С силой Чу Хэ мы сможем справиться с любым противником, даже если он появится".
"И еще, Лу Чуанг прав. Если мы останемся здесь, то опасно стей будет еще больше. А если мы пойдем за ними и встретим врагов, то они смогут нам помочь".
После небольшого обсуждения они все прыгнули в пещеру.
http://tl.rulate.ru/book/110487/4160367
Готово: