× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Heroes and Ghosts / Герои и призраки - Архив: Глава 130

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Хоуп:

— Вам следовало начать с объяснения того, что вы не продавали никакой информации о костюме, — сказала Хоуп. — Но перед этим вам следовало позвонить нам, чтобы удостовериться, что мы правильно поняли ситуацию до вашего появления. Текущая поза Скотта в кресле: ноги широко расставлены, локти на коленях, лицо в ладонях, напомнила Хоуп о том, что Скотт не сильно изменился за последние несколько лет. После изучения схемы здания Pymtech или разборки и сборки костюма Человека-муравья он выглядел уставшим и измотанным. Судя по всему, придумывать план и выверять каждый аспект до миллисекунды не было его коньком. Скотт предпочитал действовать поминутно — неудачное ограбление дома Пайма служило тому подтверждением. Позже он говорил Хоуп, что если бы верхнее окно оказалось запертым или сейф был бы выдвинут дальше, он мог бы придумать несколько способов, как проникнуть внутрь и "ограбить" его. Хоуп было очень интересно понять ход мыслей Скотта. Она никогда не уставала узнавать, как работает его ум. Даже если это было в основном полуправдой. Чем больше Скотт пытался подстроить ограбление под манеру Пайма, а не под свою собственную, тем более усталым он выглядел. Очевидно, ему не удавалось подогнать свой стиль под единую, правильную систему. Учитывая, что он в последнюю минуту внес свой вклад в ограбление Pymtech, и поскольку они одержали небольшую победу, Хоуп не считала Скотта "неправильным" как таковым, а просто "умеренно правильным".

— Принято к сведению, — сказал Скотт, потирая лицо.

— Но ты могла бы бросить меня, если бы я сказал тебе, — добавил он.

— И что заставило тебя так подумать? — спросил Хэнк с другого конца комнаты, сидя в своем кресле. Его поза была похожа на ее: квадратные плечи и скрещенные руки. Он выглядел гораздо более неодобрительно, чем она; Хоуп уже считала Скотта стандартом Хэнка Пайма.

— Может, кто-то обнаружил работу всей моей жизни и пытается ее украсть? Или, может быть, вы вслепую привели его к моей двери...

Скотт щелкнул пальцами и указал на старого Человека-муравья.

— На самом деле это не так, — сказал он, удовлетворенный своим ответом. — Перси только узнал, что я Человек-муравей. Я не говорил ему, где находится костюм.

Хоуп очень хотелось, чтобы Скотт чаще думал, прежде чем говорить. Он никогда не говорил так, словно обладал степенью магистра по электротехнике. Прежде чем Паймы успели одновременно отчитать его, Скотт продолжил объяснения.

— Он пришел ко мне сегодня днем. Я сказал ему, что уточню у вас, прежде чем давать какие-либо обещания, но ему нужно одолжить костюм.

Когда Хоуп попыталась вмешаться, Скотт остановил её.

— В обмен на то, что я разрешил ему взять костюм, он поклялся, что я сохраню в тайне создателя костюма и не буду проводить дальнейшее расследование.

Хэнк топнул ногой и раздраженно покачал головой.

— Так почему вы согласились на любые условия, о которых спросил этот человек? — спросил он.

Хоуп кивнула в знак согласия. Насколько она знала, Скотт был готов унести секрет Человека-муравья с собой в могилу. Он никогда не относился к своей работе легкомысленно — казалось, он ценил её почти так же, как и Кэсси.

— Это идиотизм, — продолжал Хэнк. — Никакого оправдания тому, что вы привели кого-то еще к моей технологии. Никакого.

Хоуп снова кивнула. Хэнк был прав. Скотт выглядел совершенно потрясенным; его рот был открыт, а глаза широко распахнуты. Он часто создавал такую же гримасу, играя с Кэсси — слишком выразительную, громче, чем следовало бы. Он вскинул руки в знак капитуляции.

— Вау! Судя по тому, как обернулась ситуация, я думал, что был довольно умным, — возразил Скотт. — Я убедил Перси не следовать за мной сюда, я не раскрыл ничего о самой технологии...

— Ты признал, что ты Человек-муравей! — крикнул Хэнк, вставая со стула. Хоуп встала между ним и Скоттом, чтобы не мешать "мальчикам".

— Что вы знали о костюме, который уменьшает человека, носящего его?!

Скотт саркастически кивнул головой и поднял руки вверх.

— Ладно, ладно! Если произойдет еще одна ситуация с Желтой Рубашкой из-за того, что мы позволили Мстителю остаться размером с муравья, я не хочу слышать, что я поступил не совсем умно! — сказал он.

Хоуп вернулась на носочках и посмотрела Скотту в лицо — Хэнк застыл на месте.

— Он уже размером с муравья?

— Он Мститель?!

Скотт моргнул и посмотрел на телефон, затем вновь на Паймов.

— Разве я не упоминал об этом?

Хоуп очень, очень хотелось помочь Скотту понять, как доходчиво объяснить ситуацию. Перси:

— Чёртов брат. Значит, ты не совсем уверен, что больше не будешь мстить?

Луис был хорошим слушателем, а также отличным человеком, помогающим кратко изложить сложную ситуацию. Пока Перси терпеливо ждал, когда Скотт позвонит ему из светильника в не самой лучшей квартире, которую мистер Лэнг называл домом (потолок нуждался в серьезной переделке), ключи зазвенели в замке, и дверь открылась. Испаноязычный парень лет тридцати, вошедший насвистывая мелодию "Шоу Энди Гриффита", не давал Перси времени позвонить ему, как это сделал Скотт. Он направился к дивану, свободно падая назад и громко разваливаясь на нем. Несколько минут он пролистывал телефон, пока Перси с интересом наблюдал за ним. Район залива был полон таких сумасшедших, разноцветных людей. Они стекались к воде и делали всё, что им вздумается. Перси не мог по достоинству оценить спокойное отношение Калифорнии, пока находился в Лагере Халфблад. В первый раз, когда он приехал сюда, необходимость спасать похищенную дочь Афины затмила все остальные детали. Все остальные визиты были деловыми — Алакатрас был разрушен монстром. Он пересек Калифорнию, чтобы добраться до Лагеря Юпитер. У него было несколько миссий для Мстителей — охота на оперативников ГИДРЫ со Стивом во Фресно, Клинт вместе с Квинджетом прочесывал небо во время странной атмосферной аномалии, Наташа участвовала в операции по выявлению сделок с оружием на черном рынке в Санта-Барбаре, а Перси привёз ей еду из её любимого места в Нью-Йорке. Они гуляли по пирсу, и Перси обдало двадцатифутовой волной. Он никогда не делал многого в Калифорнии: концентрация монстров была тем выше, чем ближе города находились к Лагерям. Слишком велик шанс быть обнаруженным. По крайней мере, он никогда не хотел рисковать. Его удача была слишком капризной, когда дело касалось полубогов. Впрочем, в таких масштабах риск был не так уж плох. По крайней мере, не такой, как обычно. А если учесть вероятность того, что на него наступит бог с нормальной высоты, то риск можно было бы считать равным.

— Йоу! Скотти!

— Ты не здесь, брат? — спросил парень, его голос эхом разнесся по квартире. Он не стал углубляться в дальнейшие расследования, лишь поднял взгляд от телефона. Ну и гражданский. Перси это нравилось. Взяв номер Луиса из Интернета, он без раздумий позвонил. Одна тема привела к другой, завязалась дружба, и теперь Перси следовал совету Тони: «найти кого-то, с кем можно поговорить без особых последствий, если он немного проболтается». Он делился только мелочами, понятными Луису: об уменьшении (это была первая тема), о том, что публика называет его Тесеем, об общих делах Мстителей... и о той теме, по которой ему был нужен настоящий совет.

— Это непросто, но я думаю так: если моя семья узнает, что я в Мстителях, я не смогу оставаться с ними, — повторил Перси. На лице Луиса отразилось понимание.

— Правильно, потому что если они узнают, и другие люди узнают, что ты — Тесей, они окажутся в опасности, верно? Классика.

— Да... наверное, так и есть, — сказал Перси, решив не рассказывать всей правды.

Он снова попытался представить себе Зевса, трясущегося перед одним из постоянных членов галереи негодяев... может быть, еще одно появление Локи или воскрешение Тревора Мандарина. Он покачал головой.

— Нет... если они узнают, где я, возможно, они снова попытаются нанести вред Мстителям.

Луис быстро сменил выражение лица — из просветленного он вновь стал растерянным (похоже, это был своего рода цикл).

— Правда? Они могут навредить Мстителям?

Перси не хотел зацикливаться на этом.

— Да, могут.

— Ты не очень хорошо ладишь со своими родителями, да? — спросил Луис.

— Со стороны отца они немного контролирующие. И параноики, — объяснил Перси, вероятно, слишком упрощая. — Но мои... кузены вполне неплохие.

http://tl.rulate.ru/book/110324/4352770

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода