Я — никто. Эндрю:
— Было почти два часа ночи, когда Эндрю проснулся. В последнее время он часто так делал, с тех пор как они отправились на поиски. Возможно, дело было в нерегулярном режиме сна или во всех угрозах Терри в его адрес. В любом случае, он не мог заснуть. Он все время вспоминал, как они встретились с Гипносом в Айдахо, когда тот отдыхал в кресле на лужайке в тени под деревом. Как он чувствовал желание, потребность уснуть, чтобы забыть обо всех своих проблемах. Дэнни сказал, что упал лицом вперед и проснулся через три часа. Он чувствовал себя ужасно, но в то же время хорошо отдохнувшим. Теперь он просто не мог нормально заснуть. Обычно он немного походил, очень устал и возвращался в постель. Так он и поступил. Он был осторожен, когда выходил из комнаты, но это не было вопросом скрытности. К счастью, Дэнни крепко спала, поэтому она не проснулась, когда он, спотыкаясь, вышел за дверь. Он несколько раз обошел вокруг отеля, повторив попытку проветрить голову, но это не помогло. Его голова отказывалась сотрудничать с телом. И в третий раз, когда он завернул за угол к входу в его номер в мотеле, он столкнулся с кем-то.
— Ух ты, полегче, парень, — сказал Лиам, когда Эндрю начал делать несколько серьезных движений ниндзя. — Это всего лишь я.
Эндрю от этого не стало легче. Именно горячность момента убедила Эндрю спросить Лиама о помощи. Он пожалел об этом вскоре после того, как Терри присоединилась к нему на заднем сиденье пикапа.
— Не могу заснуть, — догадался Лиам. Он отвернулся от Эндрю и начал уходить от отеля. Он махнул ему вслед. — Пойдем. У меня есть как раз то, что нужно.
Эндрю неохотно последовал за ним. Это было похоже на то место, куда Лиам мог бы пойти. Это был не совсем бар, но он был открыт двадцать четыре часа в сутки и продавал очень вкусные крылышки буйвола без костей. Лиам сказал, что специи вырубят его, как только он вернется в комнату, а Эндрю был просто счастлив хоть раз съесть что-то нездоровое.
— Ты ведь сын Аполлона, не так ли? — спросил Лиам.
Эндрю поднял бровь, и Лиам слегка покраснел.
— Извини. Я понимаю, что быть полубогом тяжело. Я не пытаюсь повторить, что ты в коробке, — сказал он.
Эндрю махнул ему рукой.
— Все в порядке. Ты привыкнешь к этому, я полагаю. Ведь Вы все еще здесь, — сказал он.
Лиам кивнул.
— Это не значит, что мне не приходилось сталкиваться с трудностями. Или некоторые предрассудки, брошенные в мою сторону, — сказал он.
Эндрю ничего не ответил, предпочтя вместо этого есть свою еду и молчать. Через несколько минут в его голове возник вопрос.
— Почему я никогда не слышал о тебе в лагере? Они всегда говорят о том, как повезло полубогам старше двадцати. Так кто же ты?
Лиам усмехнулся и сделал глоток своей колы. Прежде чем ответить, он вздохнул в знак признания.
— Я не был таким уж важным полубогом, понимаете? Не советник и не воин. Я сын Деметры, который даже не похож на неё, — сказал он. — Поэтому, когда я унаследовал деньги отца, когда он умер, я решил устроиться на работу фермером.
— Тогда почему ты едешь в Нью-Йорк? — спросил Эндрю.
— Вы имеете в виду, не считая того, что Вы берете с собой на восток пару неудачливых подростков? — пошутил он.
Эндрю слегка улыбнулся.
— У меня есть друзья, которые спросили меня о поездке. Они иногда занимаются мифологическими проблемами, и мне нужно помочь, — объяснил он.
Эндрю нахмурился.
— Мы должны были скрывать это от смертных, — сказал он.
Лиам кивнул.
— Часть работы. Я должен не дать им подумать, что монстр под их кроватью реален, — объяснил он. — А что они вообще делают, что приводит к появлению монстров?
Эндрю спросил.
Лиам продолжал молчать.
— Ну?
— Просто какая-то научная чушь, которую я не смог бы объяснить, если бы от этого зависела моя жизнь, — сказал он.
После этого они замолчали, и Эндрю пришла в голову неприятная мысль. Что, если Лиам работал со смертными, охотясь на полубогов? Он отбросил эту мысль. Нет, Дэнни доверяла Лиаму. И он тоже мог. К тому же, он не был похож на него. Лиам заплатил за их еду и кивнул бармену. Место было пустым, если не считать нескольких припозднившихся дальнобойщиков. Лиам начал медленно идти в сторону мотеля, но остановился, увидев книжный магазин.
— Увидимся завтра, малыш, — сказал он, направляясь к книжному магазину.
Эндрю в замешательстве наблюдал за тем, как Лиам вошел внутрь и начал просматривать все книги. Когда Эндрю вернулся в свою комнату, он старался не быть таким неуклюжим, чтобы не разбудить Дэнни. Он все еще спотыкался о палец, но не ругался или что-то в этом роде. К тому времени, как он добрался до своего дивана, он уже был в отключке. Он был в своей комнате, но... Это была не комната Эндрю. Почему он так решил? Встряхнувшись, Эндрю понял, что в комнате есть кто-то еще, кто разговаривает с ним.
— Стикс может быть единственным шансом для Вас, — сказал голос.
Эндрю закрыл глаза. Он знал этот голос... Но откуда? Эндрю смотрел на открытое окно, на серебристый цветок, который ярко распускался в лунном свете.
— Перси? Ты меня слышишь? — снова сказал голос.
Эндрю заговорил, но... Он не говорил.
— Я в порядке. Просто задумался, — сказал он.
— Думай быстрее, — сказал голос, и зрение Эндрю изменилось, и он чуть не упал в обморок. Это был он. Нико ди Анджело, сын Аида. Чужак, который проводил большую часть дней, запершись в своей хижине. Он был моложе, но определенно оставался Нико.
— А что, если это не сработает? Не сгорю ли я или что-то в этом роде?
Эндрю не ответил.
— Да, — сказал Нико. — Есть такая вероятность.
Он откусил кусочек (голубого) торта, затем неловко сел на комод. Эндрю знал, что Нико был геем... Был ли Не-Эндрю одним из его увлечений?
— Я... мне нужно подумать об этом, хорошо? Дай мне немного времени.
Нико пожал плечами, затем встал.
— Думаю, это справедливо. Но тебе нужно начать думать об этом сейчас. Один год, Перси. Один год, и ты сразишься с Кроносом, — ответил Нико.
Не-Эндрю и настоящий Эндрю вздрогнули при этом имени. Но... О чем говорил Нико?
Терри:
Терри вскочила с кровати, задыхаясь. Она положила руку на сердце, повторив попытку успокоить его, насколько это возможно. Ей только что приснился ужасный кошмар о том, как она — а может, и не она — обнимала мальчика! Да, действительно, кошмар. Она быстро встала, решив снова влезть в джинсы и охотничью куртку. Она терлась о недавний ожог, и было очень больно. Она поморщилась от досады. Большинство порезов и ожогов быстро заживали благодаря бессмертию, которое дала ей Артемида, но след от кнута, похоже, не собирался исчезать в ближайшее время. Она тихо открыла дверь и быстро нырнула за стену.
Единственное, что следовало за ней, была её тень, когда она принялась изучать город, в котором оказалась. Смотреть было особо не на что, но это было лучше, чем лежать всю ночь в своей постели. Она нашла несколько интересных мест между зданиями: Старбакс, приютившийся в углу на пересечении главных дорог, музей истории, пару кафе быстрого питания, местный зоомагазин (она провела много времени, глядя в витрину) и даже сталелитейный завод. Но что её действительно заинтересовало, так это книжный магазин. Это было небольшое двухэтажное кирпичное здание с молодой женщиной за стойкой регистрации и четырьмя проходами с книгами. Терри тихо вошла внутрь, кивнув женщине, работавшей в ночную смену. Та улыбнулась и кивнула в ответ. Терри хорошо умела отличать фальшь от подлинности, и, хотя её это огорчило, молодая женщина не была рада её видеть. Возможно, она действительно хотела домой, к маме, папе и младшему брату… — Терри плотно закрыла глаза. — Нет. Она не хотела думать о них… Они не заслуживали этого слова. Она выпрямила спину и быстро окинула взглядом ассортимент книг. Она уже собиралась взять очень красивую книгу (судя по обложке), когда услышала звон колокольчика, означавший, что пришёл ещё один покупатель. Этот покупатель, похоже, заинтересовал продавщицу. — «Привет», — застенчиво ответила она, и Терри закатила глаза от её застенчивого тона. — «Привет!» — сказал дружелюбный голос, заставив Терри насмешливо улыбнуться. Мальчик. Наверное, пришёл «пошалить». Она фыркнула при этой мысли. — «Чем могу быть полезна?» — спросила наивная девушка, вероятно, уверенная, что этот «прекрасный принц» пришёл не просто за книгой. — «О, я просто осмотрюсь… Бекки», — сказал он, прочитав табличку с именем на её рубашке. Терри сузила глаза. Она не могла понять, серьёзно ли он говорит о том, что ему просто нужна книга, или нет. Она повторила попытку вернуться к книге, которую выбрала, но не смогла. В голосе было что-то знакомое. Затем она поняла: это был Лиам. Странный полубог, который вёз её на восток. Она не доверяла ему. Он был просто ещё одним жалким человеком, недостойным её времени. Она решила убедиться, что он ничего не повторит с бедной девушкой на стойке регистрации.
http://tl.rulate.ru/book/110324/4152927
Готово: