Читать Genshin Impact: Take Alechino away from the Hearth House / Геншин Импакт: Забери Арлекино из Дома Очага: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Genshin Impact: Take Alechino away from the Hearth House / Геншин Импакт: Забери Арлекино из Дома Очага: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лиюэский порт, несмотря на поздний час, сияло тысячами огней. Небо украшали светлячки, мерцающие фонари, а улица пронизывалась спокойным красным светом.

Ночь, по рассказам «матери», была гнездом неизведанных опасностей. Однако Лиюэ, утопающий в праздничном свете, был далек от этого мрачного представления.

— Странно, уже поздно, а здесь такая жизнь, — прошептала Пепули, глядя на оживленный порт.

Огромный белый фонарь с красной лентой, в виде журавля, сиял на берегу.

В порту царила суета: торговцы зазывали покупателей, дети бегали, и бесчисленные фонарики парили в небе, озаряя лица людей радостными улыбками.

Солдаты с длинными ружьями, также радостные, проходили мимо, приветствуя каждого.

Пепули завороженно смотрела на волшебный мир, который никогда не видела раньше.

— Добро пожаловать в Лиюэ, землю, где мы ходим бок о бок с богами, — улыбался Фу Шенг, глядя на девушек. — И, да, сегодня... — он сделал паузу, слегка изогнув брови, — Праздник Фонарей.

— Праздник фонарей. . . — прошептала Креви, не веря своим глазам.

— Пойдемте, я отведу вас к вам, а потом мы отправимся на рынок. Чуть позже будет фейерверк.

— Фейерверк?

— Да, этот фейерверк будет незабываемым. Лиюэские чиновники пригласили известного мастера фейерверков Инадзумы, Наганохару, чтобы он устроил шоу. Обещаю, вы будете в восторге, — сказал Фу Шенг, крепко держа их за руки. — Не стесняйтесь, говорите, что хотите попробовать, — добавл он, смеясь.

Всюду слышались смех и радости.

Пепули чувствовала себя немного неловко, в душе у нее была неразбериха, но она не испытывала отвращения.

Это было хотя бы теплее, чем в Доме Очага.

Креви, заразившись общей радостью, засияла, и улыбка расцвела на её лице. Рядом с ней ребенок с ниточкой с карамельным яблоком радостно улыбался.

Креви, заметив карамельное яблоко в хрустальной сахарной оболочке, захотела его просто попробовать.

Она хотела спросить Фу Шенга, что это такое, но замолчала.

Как же зовут ее нового учителя?

— А... э... ты…

— Что случилось, маленькая Креви? Наелась мух? - Фу Шенг улыбался, глядя на замявшуюся девочку.

Креви: Я зла.

— Ты еще не сказал нам свое имя, а уже делаешь нас учениками!

— Ах, я разве не сказал? — сказал Фу Шенг, обращаясь к Пепули, которая стояла рядом. Девушка с белыми волосами кивнула, спокойно и невозмутимо.

— Ну-ну, зовут меня Фу Шенг, имя бессмертного — Истинный Лорд Молодости.

— Такое заурядное имя... — заметила Креви.

— Эй, малолетка, не уважающая бессмертного учителя, я объездил весь свет, а во времена Войны Демонических Богов я покорил мир одним движением, под именем Е Кай. Спроси у семи правителей мира смертных, кто не знает моё имя? — сказал Фу Шенг, с уверенной улыбкой, похлопывая себя по груди.

Веки Креви непрерывно дергались. Учитель довольно красивый, но эта улыбка не соответствует его прическе.

Он был бы красивше, если бы носил грибком.

У Фу Шенга длинные волосы и пустое выражение лица. Он производит впечатление холодного красавца, но стоит ему открыть рот...

Креви: Какой классный красавчик, жаль, болтливый.

— Фу Шенг, я хочу вот это, — обратилась Креви к учителю, указывая на карамельное яблоко.

— Зови учителя.

— Хорошо, Фу Шенг, я хочу вот это.

Фу Шенг: Раз ты малолетка, я с тобой спорить не буду.

— Эй, продавец, дай мне две ниточки с карамельными яблоками.

— Хорошо, всего 1 000 Мора. (Мора рассчитывается как 100 Мора ≈ 1 рубль).

— Вот, ровно тысяча.

— Хорошо.

Фу Шенг взял карамельные яблоки и отдал их девочкам.

Креви не задумываясь, взяла одно и откусила яблоко.

— Хм... Вкусно! — она очень любила сладкое.

Пепули увидела карамельные яблоки и сказала: — Пауки этого не едят...

Фу Шенг: Так она еще школьница?

— Эй, возьми и попробуй. Маленький паучок не должен быть привередливым в еде, — Фу Шенг сунул карамельное яблоко Пепули в рот. Увидев, как она откусила половину яблока, он знаком улыбнулся.

— Пойдемте купим еще два фонарика.

— А что такое "Небесный фонарик"?

— Во время Праздника Фонарей в Лиюэ каждый пускает фонарики в небо, отпуская свои желания и молясь, чтобы они сбылись.

— Неужели вот эти светящиеся шары — это фонарики?

— Конечно.

— Они так высоко летят. — сказала Креви, вспоминая о детях, которые еще оставались в Доме Очага.

В том числе, она сама мечтала о том, чтобы ходить в солнечный свет, но в Доме Очага царила бесконечная тьма.

Сейчас ее мечта сбылась, а что же с остальными?

— О, это замечательно...

— Почему ты так вздыхаешь в таком юном возрасте? Ты раньше постареешь.

— А, ну хорошо, я не буду больше вздыхать.

На рыночных прилавках было много продавцов, продающих небесные фонарики. Фу Шенг выбрал небольшой прилавок и взял два фонарика.

— У вас есть желания? Напишите их здесь, и, возможно, они сбудутся, когда вы отпустите в небо фонарики.

— А, я первая, я первая! — воскликнула Креви, подняв руку.

Фу Шенг вручил ей перо, и Креви быстро написала свое желание на фонаре.

【Я желаю, чтобы другие дети Дома Очага тоже ходили в солнечном свете (。・ω・。)】

На губах Фу Шенга заиграла улыбка. Креви — доброе ребенок.

— Пепули, ты тоже напиши.

Креви передала перо Пепули. Пепули посмотрела на перо в руке Креви и через некоторое время взяла его.

【Я желаю, чтобы мечта Креви сбылась. 】

Пепули взглянула в небо, Она чувствовала тяжесть в душе.

Если бы ей нужно было справиться с Кугавиной, это было бы легко сделать, но это должно быть испытанием для Креви и Пепули.

"Пойдемте, пустим фонарики."

Фу Шенг взял два фонарика и посмотрел на Пепули.

«Пепули, дайте мне чуть-чуть огня.»

Пепули: «Пожалуйста, не называйте меня так».

«Правильно, только я могу быть Пепули», — сказала Креви, положив руки на бедра.

«Хорошо, дайте мне чуть-чуть огня».

Черные и красные пламя зажгли фитили воздушных фонариков.

Два фонарика медленно поднялись в небо.

Креви прыгала от радости.

«Вау, они действительно взлетели!»

Фонарики медленно поднялись в небо и превратились в две точки света.

Креви сжала кулаки перед ртом, медленно закрыла глаза и шепнула: «Я желаю, чтобы моя мечта и мечта Пепули сбылись».

Увидев взгляд Креви Пепули так же закрыла глаза.

Я желаю, чтобы мечта Креви сбылась.

Фу Шенг увидел двух девушек и довольно кивнул.

Это было успешное уличное занятие, и в будущем нужно продолжать медленно изменять их взгляды.

— Пойдемте на верх, найдем хорошее место, пора пускать фейерверк.

— Да!

— ...

http://tl.rulate.ru/book/110318/4137126

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку