Читать Controlling the Butterfly Effect from Demon Slayer / Управление эффектом бабочки из Истребитель демонов: Глава 38 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Controlling the Butterfly Effect from Demon Slayer / Управление эффектом бабочки из Истребитель демонов: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тихом городке Донгма злобный дух по имени Сицзинлу сеял страх. Сначала, его жертвами становились лишь пары, и это не вызывало особого беспокойства у жителей. Однако, Сицзинлу не ограничился убийством: он похищал детей из этих семей, подчиняя их себе с помощью некой зловещей магии.

Затем, используя своих юных пленников, он заманивал их друзей и товарищей по играм, расширяя свою власть над детьми, пока не подчинил их всех. А через них, он подчинил себе весь городок Донгма, сделав своим собственным гнездом. Там он скрывался, продолжая убивать пары и случайных путников, его страшные деяния оставались тайной.

Хори Гаку, искавший правды, нуждался в деталях. Он обратился к отцу, который потерял своего сына:

"Прошу вас, успокойтесь. Мне необходимо знать, как Сицзинлу подчиняет детей. Без этого я не смогу действовать, а он, держит их всех в заложниках, я не могу рисковать!"

Мужчина, срывающимся голосом, ответил:

"Это колдовство! Чудовище использует магию, которая заставляет растения расти с невероятной скоростью!"

Очевидно, это была кровавая магия.

Хори Гаку, заинтересованный, уточнил:

"Они растут очень быстро? Любые растения? С какой скоростью? Как сильна эта магия?"

"Очень сильная!", мужчина ответил с трепетом, "Он однажды собрал весь город и продемонстрировал нам свою силу! Он заставил колючие кусты вокруг нас бешено расти, образуя стену из шипов, а из травы за какие-то мгновения выросли два огромных дерева!"

Хори Гаку был изумлен:

"Два огромных дерева выросли из ничего?"

"Да!"

"Всего два? Не больше? Не целая роща?"

"Как может быть? Два дерева - это ужасно!"

"Хорошо," Хори Гаку вздохнул с облегчением, "Это не Древесная Стихия."

"Какая Стихия?"

"Не важно, просто я не понимаю. Сила Сицзинлу заставлять растения расти действительно странная, но как она позволяет ему контролировать детей?"

Мужчина сжал кулаки, в его глазах смешались страх и ненависть:

"Он заставил каждого ребенка в городе съесть арахис."

"Арахис?"

"Да, как только он применяет магию, арахис в желудке ребенка пускает корни, прорастает и растет, проникая в его плоть и кровь! Ростки пробиваются наружу, из самого живота! Ужасная смерть!"

Хори Гаку задумался, глядя на мужчину:

"Судя по вашему тону, вы видели это?"

"Да...да! На собрании всего города, он продемонстрировал это, смерть ребёнка, который ослушался его!"

"Но арахис же переваривается и выводится из организма?"

"Нет! По крайней мере, тот арахис, который он дал, нет! Один мальчик тайком сбежал, спустя много дней после того, как съел арахис, но его всё равно убили, заставив росток прорасти!"

Хори Гаку кивнул и погрузился в раздумья.

Этот злой дух владел по-настоящему интересной кровной магией.

"Я всегда задавался вопросом, почему, если арахис такой сильный, он не заставляет всех жителей города съесть его? Разве это не было бы удобнее?"

"Не знаю, может... у него нет столько специальных арахисов?"

"Или... он не может контролировать прорастание стольких арахисов одновременно."

"И ещё, я хотел бы спросить, этот злой дух, Сицзинлу... может быть, он сам ребёнок? По крайней мере, он выглядит как ребёнок?"

Мужчина, вздрогнув, с испугом кивнул:

"Да! Он действительно похож на ребёнка-монстра! И у него есть черты детской игры! Я слышал от Таро, что он собирал вокруг себя детей, потерявших родителей, и заставлял их играть в игры. Действительно, это были детские игры..."

Лицо Хори Гаку застыло, его глаза стали холодными.

Он пожирал родителей этих детей и заставлял детей играть с ним в игры. Это была настоящая... изощренная жестокость!

Или этот дух просто не понимал обычных человеческих ценностей!?

Ещё один вопрос начал беспокоить Хори Гаку.

Оказывается, Сицзинлу не просто поедал пары, но выбирал только родителей с детьми!

Хори Гаку продолжил расспрашивать мужчину:

"Почему этот злой дух любит поедать чужих родителей? У него есть зависть к счастливым семьям?"

Мужчина покачал головой:

"Я не знаю ответа на этот вопрос."

Глубоко вздохнув, Хори Гаку задал последний вопрос:

"Итак, где в городе находится это гнездо Сицзинлу?"

Таким образом, Хори Гаку узнал, где скрывается Сицзинлу.

Успокоив отчаяний отца, Хори Гаку вышел к воротам дома. Глядя на измождённого мужчину, он сказал:

"Я убью этого злого духа и верну покой в Донгма. Я спасу всех детей, включая вашего сына Шинтаро, он будет в безопасности. После моего ухода, плотно закройте дверь и не выходите до восхода солнца. Может быть много шума, гром, молния. Не волнуйтесь, это я буду действовать."

С этими словами Хори Гаку исчез в ночи, быстро перепрыгивая с фонарного столба на телефонный, оставляя позади ошеломленного мужчину, который, наконец, обрёл надежду.

Этот человек такой сильный, он точно убьёт монстра!

Хори Гаку, следуя указаниям мужчины, быстро нашёл место, где скрывался Сицзинлу. Он тихо приземлился на крышу рядом с домом и наблюдал за ним.

Все двери и окна дома были заколочены досками. Действительно, это было гнездом злого духа.

Хори Гаку прибыл вовремя, он увидел, как маленькая девочка с Шинтаро подошли к двери дома.

Почему они так медленно идут? Они только из той части города?

Или страх замедляет их шаги?

Но, как бы они ни боялись, они уже пришли и должны войти.

Хори Гаку скрылся в переулке возле дома, включил духовное зрение и наблюдал за происходящим.

Маленькая девочка, держащая фонарь, глубоко вдохнула и постучала в дверь.

Шинтаро, идущий позади нее, дрожал.

Вскоре, дверь открылась. Открыл её другой маленький мальчик, с пустыми глазами, похожий на зомби.

Увидев девочку и Шинтаро, он не выразил ни эмоций, как будто в нем не осталось жизни. Маленькая девочка, по имени Сяохуа, уже привыкла к его виду. Она держала фонарь и привела Шинтаро в дом.

Шинтаро, дрожащий, как осиновый лист, пошёл вглубь дома.

Девочка привела его к двери самой дальней комнаты.

Сяохуа постучала в перегородку, и изнутри послышался голос "Войдите".

Войдя в комнату, Шинтаро увидел страшную картину.

В昏暗的房间里有两盞燈光。

В большой комнате сидели многочисленные дети. На их лицах не было ни детской беззаботности, ни веселья. Все они были безжизненными, полными страха и тревоги.

В центре толпы сидел мальчик лет десяти, с зеленой кожей, клыками, красными глазами, синими волосами. Он был одет в свободную серую одежду и его руки украшали острые когти.

Этот ребёнок был похож на чудовище, и ни капли не напоминал человека.

http://tl.rulate.ru/book/110312/4136590

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку