В этот день множество пользователей внезапно оказались не в состоянии открыть сайт. Друзья, запомните доменное имя www.wuxiaspot.com (первая буква слова «литература» + org dot com, wuxiaspot.com)! Так вы всегда сможете вернуться!
Все повернулись и увидели, как Мэй Сяоран и Ли Хунвэй вылезают из заднего двора дома Чжоу. Там, впритык к соседскому забору, располагалось курятник. Только дети, такие как Мэй Сяоран и Ли Хунвэй, могли пролезть в узкую щель в стене – взрослым там делать было нечего. Неизвестно, что их толкнуло, но они проскользнули в щель.
Как только Мэй Сяоран оказалась снаружи, она услышала, что госпожа Чжоу собирается отпустить Ли Минцин.
Ли Минцзюнь, подозревая, что ее дочь не понимает всей серьезности ситуации, поспешила сказать: "Не болтай так много, Раран".
"Да я и не собиралась много говорить! Разве Чжоу не собирается отправить мою тетю обратно? Тогда зачем тогда тетя все еще здесь? Тяжело заработанные деньги тети и дяди - все ушли тете Чжоу. И даже в праздник она не хочет тратить деньги на нас, и даже не отдала ни лунного пирожка, ни кусочка мяса... Она просто хочет свести людей с ума!"
Ли Минцзюнь тоже хотела остановить дочь, но та все никак не могла успокоиться. Тогда Ли Минье, сверкнув глазами, попыталась уговорить старшую сестру.
Она понимала, что Раран была не права. Конечно, госпожу Чжоу следовало бы побить, но они – младшие, и такие слова ей говорить не следует. Госпожа Чжоу обязательно развернется против них. Но Раран совсем ребенок, она не понимает веса своих слов, и даже если перейдет границу, можно будет сказать: "Раран – просто ребенок..."
"Тетя, дядя, вы правда больше не зарабатываете?"
Мэй Сяоран давно мечтала о том, чтобы ее дядя и тетя оторвались от госпожи Чжоу. Как она, негодяйка, может так издеваться над старшими и заботиться только о своих сыновьях? Ведь вся работа в семье ложилась на старшего сына с женой. Младшие двое сидели без дела, ели и пили, а старуха Чжоу устраивала разные штучки, пытаясь ублажить свою старшую невестку. Она привыкла к такому поведению!
Услышав вопрос Мэй Сяоран, Чжоу Цзиньчэн покраснел и неловко потер большие руки: "С тобой и твоею тетей мы едва можем прокормить тебе Чжоу... У меня в руках не осталось ни копейки."
"Чжоу, слышала слова дяди? Они отдали тебе все заработанные деньги. И ты все равно не довольна? Ты хочешь загнать их в угол? Разве ты хочешь лишить их средств к существованию?"
Заметив, как у госпожи Чжоу нервно дергается рот, Мэй
Сяоран продолжила: "Чжоу, ты не хочешь отпускать тетю, но я спрашиваю тебя: а кто будет работать в поле, если тетя уйдет из вашего дома?"
"У нас ведь есть руки и ноги! Мы и без нее справимся."
Рот у госпожи Чжоу застыл от удивления, но в душе она злобно промычала. С тех пор, как старшая невестка поселилась у них, ни одна из них больше не выходила в поле.
"Ну, раз Чжоу так решила, тогда она будет сама работать... Чжоу все равно на несколько лет младше моей бабушки. Бабушка уже всю жизнь пашет на земле, и она точно справится. Тетя, собери свои вещи и пойдем домой."
Ли Минцин была ошеломлена. Ей предложили собирать свои вещи?
Ли Минье и Мэй Сяоран в унисон сказали: "Тетя, собери свою одежду, все одеяла, мы тебе взяли с собой... Когда ты уходила в дом Чжоу, бабушка шила тебе два новых одеяла... Ты ведь заплатила за них хорошие деньги, так что мы их забираем с собой". Ли Минье попыталась войти в дом, но Чжоу Цзиньхуэй перекрыл ей путь: "Чего ты хочешь, Ли Минье?"
"Ничего я не хочу. Твоя мать изгнала мою сестру из дома, а я пошла помочь ей собрать ее вещи. Чего ты хочешь, чтобы тетя осталась без приданного?"
Чжоу Цзиньхуэй побледнел: "Кто хочет отнять приданное у твоей сестры? Я сам возьму его для тебя." Он рассерженно рванулся к северному дому и вынес с постели своих братьев одеяла.
Ли Минцзюнь с негодованием воздевала руки: "Это покрывало Минцин, зачем оно у твоего брата на постели? Младший дядя укрывается покрывалом своей сестры. Это же не шутка! Я сегодня уже не могу терпеть! Кто мог подумать, что два одеяла, которые я дала Минцин на свадьбу, окажутся у госпожи Чжоу, и она подарила их своим сыновьям?"
Ли Минье решительно забрала одеяла: "Тетя, возьми свою одежду и пойдем. У нищих не чего брать. У нищих нет одеял, они ходят голыми. Считают, что у нас нет денег, но у нас не так плохо!"
Госпожа Чжоу занервничала: "Кто сказал, что у нас нет одеял? Как у вас плохо, можете ли вы сравнить с нашей семьей?"
"Да, у вас есть деньги, вот почему младший дядя укрывается покрывалом своей сестры..."
Ли Минье была очень умной. Она держала одеяло в руках и кричала у ворот, чтобы все соседи услышали.
Госпожа Чжоу от гнева почернела. Что будут говорить о ней супруги ее сыновей, если об этом узнают все?
Те, кто не знал истинного положения дел, действительно подумали, что семья Чжоу нищая, и стали перешептываться. А люди с злыми намерениями начнут распускать слухи: "Младший дядя укрывается покрывалом своей сестры!"
Представляя себе все это, она быстро рванулась к Ли Минье: "Оставь ее, вернись обратно, что ты болтаешь у ворот?"
"Тетя Чжоу, я говорю правду? Я собственными глазами видела, как твой сын вынес из-под покрывала моего сестры два одеяла".
Чжоу Цзиньхуэй вздохнул с облегчением: "Мама, пускай забирают, пускай забирают, разве их семья Ли бедна? Не наша семья."
Его младший брат Чжоу Цзиньпэн поддержал его и воскликнул: "Мама, пускай забирают, кажется, мы, семья Чжоу, можем прожить и без одного человека."
Мэй Сяоран с радостью подбежала к Ли Минцин и взяла её за руку: "Тетя, сегодня Праздник Осенней луны, бабушка приготовила пельмени в обед, а вечером мы отметим Праздник Осенней луны. Мы будем вместе сегодня".
Ли Минцин медленно воспринимала информацию. Она не понимала, что ее собственная семья поддерживает её. Она засомневалась и спросила: "А я больше не вернусь сюда?"
"Тетя, даже если ты не вернешься в семью Чжоу, твоя родная семья приготовит тебе ужин! Ты сможешь у нас жить! Ты все равно не сможешь одна!" Ли Хунвэй, который все это время молча стоял у курятника, добавил: "Я тебя буду кормить!"
Ли Минцин впервые за все свои годы брака увидела поддержку своей семьи. Она не смогла удержать слезы.
Госпожа Чжоу видела, что семья Ли так о ней заботится, и не могла удержаться от горьких слов: "Плачь хоть до отвала! Как будто тебя кто-то обидел! Раз сестра и брат хотят, чтобы ты вернулась домой, то уходи скорее! Не засиживайся в моем старом доме Чжоу."
Ли Минцин действительно ушла. Она решила, что сегодня ночью она вернется домой к своей матери... Просто её свекровь устроила такой беспорядок, что она не знает, когда сможет снова вернуться. Она вспомнила все свои страдания в доме Чжоу и поняла, что ей не чего стыдиться. Она рада, что ее дети успокоили ее.
Но Чжоу Цзиньчэн не мог удержаться и крикнул: "Минцин, ты действительно уходишь?"
http://tl.rulate.ru/book/110311/4136464
Готово: