× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод The Chronicles of a Lost Man in His Forties Founding a Nation / ~Commonsense is Hindering Me From Becoming TUEE~ / Хроники потерянного сорокалетнего мужчины, создавшего свое государство: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 38. В конце концов, переговоры с Гильдией Магов завершились на следующих условиях:

- Учебный Центр Магических Солдат временно закрывается;

- Хелдол и Ташин продолжат исследования с тремя выпускниками первого и второго поколений. Если будет доказана безопасность и эффективность проекта, Центр может быть открыт вновь;

- Восемнадцать учеников третьего поколения останутся жить в общежитии Учебного Центра;

- Тем, кто захочет вернуться к родителям или стать независимыми, будет выплачена компенсация, и они смогут уйти;

- По желанию, их можно будет отправить в Орден Рыцарей Карбанера, местный торговый дом или официальную магическую школу;

- Гио Маргилис проведёт инструктаж для кандидатов из третьего поколения и представителей Гильдии Магов по созданию големов. Обучение начнётся не позднее чем через шесть месяцев;

- Если Гильдии Магов удастся начать производство големов, они обязаны сообщить об этом городским властям;

- С этого момента Гио Маргилис и Филиал Гильдии Магов Лелиса продолжат сотрудничество в борьбе с анки.

– Я рад, что нам удалось всё уладить. Спасибо и тебе за помощь, – сказал я, прощаясь с Клаурой у главного входа Гильдии.

– Я лишь внесла свой вклад как один из руководителей Гильдии, – ответила она, сохраняя обычное спокойствие.

Несмотря на то, что она дошла до того, что заставила замолчать Заместителя, пригрозив раскрытием коррупции, её поведение оставалось таким же, как всегда.

– Ты действительно верна своему долгу. Думаю, поэтому ты за мной присматриваешь, даже несмотря на... – я хотел продолжить, но она резко подняла бровь, прерывая меня.

– Я... – начал я снова, но затем махнул рукой. – Забудь. Просто хотел сказать, что очень тебе благодарен.

Когда женщина злится, извинения часто только усугубляют ситуацию. Лучше просто погасить её гнев. Мы уже не раз обсуждали это, но она обычно лишь пожимала плечами и говорила: «Честное слово, ну что вы за человек...» – и на этом разговор заканчивался.

– Я... – начал я, но тут Клаура неожиданно встала передо мной на одно колено и низко склонила голову.

– Ч-что? – растерялся я.

– Я, Клаура Андел, свидетельствую о своём глубочайшем почтении к огромной магической силе и благородному духу волшебника Гио Маргилиса, – произнесла она с безупречной грацией.

– Э... эй... – я был в полном замешательстве. Её поза и слова не оставляли ни малейшего изъяна. Мне пришлось собрать всю свою волю, чтобы не упасть перед ней на колени в ответ.

Серьёзно, как на это реагировать? За более чем двадцать лет моей жизни никто никогда не склонялся передо мной в рыцарском поклоне, особенно красивая женщина. Ни в одной книге по этикету, которые я читал, не было инструкций на такой случай.

Клаура, которая ещё секунду назад была моим товарищем, словно исчезла, оставив передо мной лишь образец совершенства.

– ... – К счастью, она быстро заметила моё замешательство и поднялась.

– С... с чего это ты вдруг? – спросил я, всё ещё не приходя в себя.

– Да так. Я просто выразила свои искренние чувства, не как высокопоставленный член Гильдии Магов и не как дворянка, а как отдельная личность, – объяснила она.

– П-понятно... Спасибо, что ли?.. – пробормотал я неуверенно.

– Почему вы говорите так неуверенно?! Я же только что продемонстрировала вам своё уважение! – возмутилась она.

– А, эм. Ты права, – поспешил я согласиться.

– Эх, вы... Что вы теперь собираетесь делать? – спросила она, сменив тему.

– Ну, я хочу вернуться в особняк Ирудо...

– Да не это! Я спрашиваю, как вы теперь планируете противостоять анки.

– Оу. – Клаура протянула руку, чтобы ущипнуть меня за мочку уха, но я уклонился.

– Куда делось твоё уважение, женщина?! – подумал я про себя.

– ...А. Вместо того чтобы сражаться с анки, я решил защищать людей от них. Но это решение я принял совсем недавно.

– ...Вот как, – её зелёные глаза слегка расширились.

– Прежде всего я хочу сформировать союз для борьбы с анки. Мне придётся многое подготовить. А ещё... – я хотел добавить, что хотел бы видеть в своей команде Седама и Клару, но она прервала меня.

– Прошу, не договаривайте. То, что я только что сказала, было лишь выражением моих чувств. Будучи магом, я... я лишь член Гильдии, – почти прошептала она, глядя в землю.

Именно за такую рассудительность я и считал её достойной доверия.

– Верно. Прошу прощения. Однако, Клаура из Гильдии Магов... Я надеюсь, что с этой минуты мы будем сотрудничать, верно?

– ... – Клаура прищурилась, словно хотела что-то добавить, но в итоге просто молча протянула мне руку. Мы обменялись крепким рукопожатием и разошлись каждый своей дорогой.

– Вааа, спасибо вам, Гио-сан! – Мора была в приподнятом настроении, так как я купил им сладкую выпечку по дороге к особняку.

Эти печенья с запечёнными фруктами отлично сочетались с чаем, который мне налила Шил.

– Маргилис-сама. Насчёт встречи с Председателем Совета, завтра утром вас устроит? Очевидно, он тоже хочет как можно скорее встретиться с вами, – сказал Ирудо, жуя печенье.

– А, конечно. Так даже лучше.

– Принято. Я отправлю им наш ответ. Перейдём к другому вопросу: будет странно, если Великий Волшебник станет путешествовать по городу пешком, поэтому я заказал экипаж. Простите, что не подумал об этом раньше.

– Н-нет, что вы, вы слишком ко мне внимательны.

– Спасибо на добром слове. По поводу найма слуг для вашего замка переговоры всё ещё ведутся. Прошу прощения, что не подумал об этом раньше.

– А, с этим пока можно не спешить.

– ...Кстати, есть кое-что, что я хотел бы донести до вашего сведения.

«Довести до вашего сведения» – обычно эту фразу я сам говорил президентам компаний-клиентов. Когда со мной начинали обращаться так, как я не привык, я особенно остро ощущал своё нынешнее положение. Что ж, придётся привыкать.

– Похоже, люди выведывают информацию о вас, Маргилис-сама. Несмотря на то, что они не связались со мной ни в торговом доме, ни в особняке, они посылали людей на разведку, опрашивали местных жителей и тому подобное.

– ...В-вот как... Пытаются изучить меня, скорее.

– Отец, кому нужна информация о Гио-сане? – спросила Мора.

– Понятия не имею. В конце концов, каждый влиятельный человек в Лелисе сейчас обращает всё своё внимание на Маргилиса-доно. Значит, под подозрением весь город.

– Кто угодно мог бы проявить любопытство, – подумал я. – Если они просто изучают меня, я не против, но... – В воздухе я ощущал какое-то напряжение, непохожее на то, что бывало во время схваток с анками. – Может, за вами ещё и следили? – спросил я.

– Хм, я такого не заметил, – ответил Ирудо.

– Ясно. Учитывая завтрашнюю встречу, стоит ли мне организовать для вас охрану?

Ирудо был настолько изобретательным и здравомыслящим, что это вызывало уважение. Интересно, все ли торговцы в Седии такие? Я знал, что он успешен – его имя значило что-то в Торговой Гильдии, и его возможности явно превосходили средние. Если бы такой человек работал под моим началом в моей компании, насколько бы всё стало проще... или нет. Скорее, он бы во мне разочаровался.

– Нет нужды, – ответил я. – Лучше не затевать ничего, что люди могут расценить как провокацию. В конце концов, я союзник Лелиса. Этот вопрос должен быть решён, как только я завтра передам своё сообщение Председателю Совета, как положено. Другое дело, если наблюдение или вмешательство продолжится после завтрашней встречи. Это будет означать, что у меня появился настоящий враг. Враг... хм. Другой человек, не так ли...

– Гио-сан, вы уверены, что с вами всё будет в порядке? – спросил Ирудо, слегка нахмурившись.

– Не стоит переживать за меня, – успокоил я его. – Вы меня больше успокоите, если оба будете принимать меры предосторожности на всякий случай.

– Ну, разумеется, – кивнул он. – В зависимости от ситуации, их может подстерегать реальная угроза... Похоже, мне тоже не помешает принять кое-какие меры.

Я задумался. Возможно, и мне стоит подготовиться к худшему. В конце концов, враги – это не просто абстрактная идея. Это люди, которые могут действовать неожиданно и решительно.

http://tl.rulate.ru/book/1102/134286

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода