× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Harry Potter’s Fantastic Animals Guide / Путеводитель по фантастическим тварям Гарри Поттера: Глава 76

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— «Ищешь здесь, а я спущусь в студию?» — Дэвид огляделся и остановился посреди кабинета.

— «Хорошо». Ров закончил фразу и направился к столу, заваленному рукописями.

Дэвид подошел к большим железным воротам, взялся за ручку и надавил, шагнул и вошел в волшебный мир, спустился по ступенькам, оказавшись в студии.

Сделав всего два шага, Дэвид почувствовал, как что-то ударило его по плечу. Он вздрогнул, повернул голову и увидел маленькое животное, очень похожее на кору дерева. Оно счастливо сидело у него на плече и переминалось с ноги на ногу.

— «Пикет, как дела!» — Дэвид улыбнулся.

Пикет радостно кивнул и соскользнул с плеча Дэвида, повиснув в воздухе на своих тонких лапках.

Порезвившись с Пикетом, Дэвид обошел студию, и всё выглядело практически так же, как и когда он уходил.

Разве что мешков с кормом стало значительно больше. Видимо, за это время Дедушка привел сюда множество волшебных животных.

На столе у стены лежали бутылки, рукописи, книги...

Всё выглядело хаотично, что было редким явлением. Несмотря на беспорядок на столе Ньюта, всё было хорошо организовано, чтобы он мог моментально найти нужную вещь.

Сейчас же всё было просто разбросано, и времени на уборку явно не было.

Похоже, в последнее время все были очень заняты!

Дэвид подошел к столу и бегло просмотрел его содержимое. В основном это были планы лечения раненых животных и чертежи зелий — ничего особенного.

Единственное, что вызывало беспокойство — в рукописях упоминались тяжело раненные животные, некоторые из них даже были частично парализованы.

Затем Дэвид открыл несколько шкафов и ящиков, но не обнаружил ничего необычного.

Он не нашел нужного, но поднял тучу пыли.

Разве Дедушка уничтожил все письма?

Дэвид почесал затылок, похлопал себя по носу и продолжил поиски.

Наконец, он обнаружил в углу еще один маленький ящик.

Дэвид подошел, вытащил его. По сравнению с запыленной обстановкой вокруг, он выглядел особенным, так как на его поверхности почти не было пыли — он явно часто использовался.

Если письма не уничтожены, они должны быть в этом ящике.

Дэвид взял ящик, повертел его в руках, потянул за защелку. Ящик был заперт.

— «Пещера Арахо открыта!» — Дэвид достал палочку и произнес заклинание.

Ящик лишь задрожал, но не открылся.

Разве Дедушка наложил на него противо-блокирующее заклинание?

Дэвид почесал затылок и вдруг повернулся к Пикету: — «Пикет, ты можешь попробовать открыть этот ящик?»

Пикет склонил голову, моргнул своими маленькими глазками и быстро покачал головой.

— «Ты не можешь его открыть?» — сказал Дэвид.

Пикет снова покачал головой.

— «Дедушка не разрешает тебе его открывать?»

Голова Пикета недовольно кивнула.

— «Хорошо». — Дэвид вздохнул. — «Придется мне сделать это самому».

Он взмахнул волшебной палочкой, и на столе появился горшок с Древоохранителем.

Пикет тут же вскочил, спрыгнул с руки Дэвида, приземлился на стол, несколько раз обошел горшок с Древоохранителем, а затем несколько раз пропищал Дэвиду.

— «Дедушка тебе не разрешает, а на ум ничего не приходит». — Дэвид пожал плечами и направил Древоохранителя к маленькому ящику.

Когда горшок с Древоохранителем уже подбирался к ящику, Пикет подбежал сзади и толкнул его.

Он встал перед ящиком, вытянул свои тонкие пальчики, ткнул в него, и ящик щелкнул, открываясь.

Неужели Пикет ревнует?

Улыбнувшись, Дэвид отменил превращение Древоохранителя, протянул руку, чтобы Пикет встал на нее, и снова посадил его себе на плечо.

Затем Дэвид аккуратно открыл крышку ящика, внутри лежала стопка писем.

Дэвид достал их и взглянул. Они были чистыми, без единого знака написанного текста.

Как это возможно? Они спрятаны?

— «Явись, поторопись» — произнес Дэвид, трижды ударив палочкой по бумаге.

Вспыхнул свет, но бумага осталась пустой.

Неужели...

Опустив бумагу, Дэвид достал из ящика стопку фотографий, они тоже были пустыми. Заклинание не сработало.

Может быть, спросить Рова? Неужели он знает?

Дэвид поднялся по ступенькам, открыл железную дверь и шепнул: — «Ров, Ров, выходи!»

Ров все еще возился с рукописями на столе и в шкафу, пытаясь найти что-нибудь полезное.

Услышав голос Дэвида, он тут же встал и вместе с Дэвидом вошел в студию.

— «Посмотри на это». — Дэвид передал Рову стопку писем. — «Я использовал «Явись», но ничего не произошло».

— «Но если бы это была обычная чистая бумага, Дедушка бы ее точно не запирал, и он бы не наложил противо-блокирующее заклинание». — Дэвид пожал плечами.

Ров некоторое время рассматривал письма, затем сказал: — «Здесь применено скрытое проклятие, которое придумал сам Дедушка. Только папа с мамой знают о нем, но...»

Ров улыбнулся Дэвиду: — «Мне случайно удалось его выучить».

Ров положил письма на стол, достал палочку и коснулся ее: — «Саламандра».

Во время произнесения заклинания Ров палочкой нарисовал на бумаге цифру «6».

Когда он убрал палочку, бумага задрожала, и на ней постепенно появились слова... это был почерк Ньюта.

В письмах были изложены некоторые сведения о деятельности организации «R». Они применяли тот же метод. Прочитав оставшиеся письма, Дэвид обнаружил в них три основных пункта:

1. Организация «R» возобновила свою масштабную деятельность.

2. Структура организации «R» претерпела изменения. Они создали новую группу для проведения биологических экспериментов, по всей видимости, желая управлять волшебными животными для своих нужд.

Такого никогда не было раньше.

И члены этой новой группы, похоже, были отчаянными людьми. В отличие от других членов организации «R», они отчаянно сопротивлялись после атаки, не отступая, пока не были полностью разгромлены.

И во время эвакуации они уничтожали всех волшебных животных, которых не могли взять с собой.

3. Помимо Ньюта, еще одна группа вела атаку на организацию «R», но их личность и цели оставались неизвестными. Ньюту несколько раз удавалось связаться с ними, но они отказывали ему.

Но, судя по нынешней ситуации, существование этой загадочной группы было очень полезно Ньюту и другим. В нескольких масштабных боях именно благодаря им Ньюту удалось добиться победы.

Это вся информация, которую Дэвид получил из писем.

— «Посмотрите на эти фотографии». — Дэвид указал на фотографии на столе.

Ров кивнул, произнеся то же заклинание, что и раньше.

Когда фотографии появились, Дэвид и Ров внимательно их рассмотрели, и у обоих перехватило дыхание.

Пикет бросил взгляд на снимки, а затем плотно закрыл себе глаза руками, не решаясь смотреть.

Они переглянулись, в их глазах загорелся гнев.

Эти ублюдки прокляты!

http://tl.rulate.ru/book/110130/4119606

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода