Читать Hogwarts: The Most Decent White Wizard In History! / Хогвартс: самый порядочный Белый волшебник в истории!: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Hogwarts: The Most Decent White Wizard In History! / Хогвартс: самый порядочный Белый волшебник в истории!: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ханс, юный волшебник с красным носом, круглой мордашкой и каштановыми волосами, был страстным любителем блюд из чистой, нетронутой магии, таких как "Львиная голова". Он любил сидеть на солнце в гостиной Хаффлпаффа, с упоением разрыхляя почву три часа подряд, заботясь о горшках с травами.

Ты мог бы взъерошить его кудри и посадить немного земли на кончик его носа, и он просто засмеялся бы. Но на этот раз он был по-настоящему зол. Ханс не позволил бы, чтобы его дорогого друга, поставщика деликатесов, лидера академии, короля сказок и убедительного соседа по парте, Седрика, уволокли.

"Седрик - Седрик из Хаффлпаффа!" - прорычал Ханс, сжимая кулаки.

С покрасневшим лицом, он бросился вперед и выбежал наружу. Но он был не один. Хаффлпаффцы окружили его и устремились к Слизеринцам. Они образовали полукруг, неловко глядя друг на друга.

Слизеринцы были заметно взволнованы. Что же с этими Хаффлпаффцами, которых считали самыми дружелюбными и бесхарактерными? Почему тень Брата Плоскоголового маячит перед маленькими змеями?

Слизеринцы, уже собравшиеся в группу, нервничали еще сильнее. Они стояли в кругу, оглядываясь по сторонам, выискивая возможные бреши. Но затем произошла неловкая сцена.

Так как первый урок по Чармам еще не начался, все были немного взволнованы, сжимая свои палочки, которые они только что получили. Многие молча убрали палочки и приготовились решать исход с помощью кулаков.

"Люмос!" - раздался яркий свет.

Седрик, воспользовавшись тем, что все склонились и закрыли глаза, ловко протиснулся в центр толпы благодаря своему высокому росту.

"Звучащий Сонорус!" - он слегка постучал палочкой по горлу.

Голос Седрика разнесся по всему пространству.

"Во-первых, спасибо Слизеринцам за приглашение, но мой дом - Хаффлпафф, и это никогда не изменится! Спасибо за вашу любовь! Но я надеюсь, что соревнование между нами будет проходить разумно и упорядоченно!"

Седрик повернулся спиной к Слизеринцам и сначала попытался уговорить более знакомых Хаффлпаффцев, стоявших впереди. Их бунт. Их гнев. Это действительно шокировало его.

"Неправильно так драться, разве не так?"

"Пока ты не покинешь Хаффлпафф!"

Ханс первым бросился вперед и первым отступил, встретившись с укоризной. Конфликт был быстро потушен. Но Седрик все еще не замечал.

Глаз Слизеринцев, стоявших за его спиной.

Когда класс превратился в пожирателя железа и зарычал, Хаффлпаффцы посчитали это забавным, милым и необычным. Но они видели силу.

Кроме страха. В их сердцах разгорелся странный трепет и уважение к этому медвежьему рыку. Люди всегда испытывали слабость к могущественным и таинственным существам.

Слизеринцы питались глубоким уважением к силе и свирепости Седрика. К тому же, сейчас.

Высокий Седрик стоял перед ними, произнеся два волшебных заклинания подряд, он быстро взял ситуацию под контроль и уговорил Хаффлпафф отступить за несколько мгновений.

Это было просто полным выражением силы.

К тому же, Сортировочная Шляпа тоже сказала это.

У Седрика есть качества Слизерина (он слушает только то, что ему нравится!)!

Их инстинкт следовать за сильными и достигать успеха быстрее, становился все сильнее.

"Отлично, спасибо всем!" - Седрик повернулся, наклонил голову к Слизеринцам, стоявшим позади, и жестом попросил их быстро уйти!

Слизеринцы вскоре начали движение. Но после того, как большинство из них достигли безопасной позиции у двери.

Тот Слизеринец, который мог быть последним.

Все же он повернулся и произнес ту самую фразу:

"Седрик, у тебя кровь Слизерина (чистокровный), и у тебя вера Слизерина (стремление к победе). Даже если ты в Хаффлпаффе, ты все равно Слизеринец!"

Снова?

Ханс взревел и бросился вперед. Слизеринцы немедленно разошлись, но, бежав по коридору, они все еще кричали:

"Седрик, ты настоящий Слизеринец!"

"Однажды ты поймешь этот факт и вернешься к семье Слизерин!"

"Мы будем ждать тебя!"

Эти маленькие барсуки так злы, эти ребята такие злые!

С этого момента.

"Игровая" операция по защите Хаффлпаффа тихо и официально началась!

Такая атмосфера.

Она сохранилась и на послеполуденном уроке Заклинаний.

Первым, кто заметил, что что-то не так, был, разумеется, профессор Флитвик. Он обнаружил, что Слизеринские и Хаффлпаффские учащиеся вели себя очень странно.

Маленькие змеи постоянно смотрели на Хаффлпаффцев, и как только Хаффлпаффцы замечали, что на них смотрят, они тут же бросали им злобный взгляд.

Маленькие змеи, на которых смотрели, холодно улыбались и отворачивались.

Вскоре после этого.

Некоторые из маленьких змей не могли сдержаться и поглядывали в сторону.

Невозможно вести хороший урок в такой ситуации.

Как дуэльный чемпион, зрение профессора Флитвика было не описать словами, и после двух-трех раз.

Он мгновенно обнаружил источник.

"Седрик!" - профессор Флитвик постучал по столу. "Иди к доске!"

http://tl.rulate.ru/book/110122/4117676

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку