Читать Obito-Sensei / Обито-Сенсей: Глава 17 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Obito-Sensei / Обито-Сенсей: Глава 17

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Курасэн оказался пожилым мужчиной, которому, вероятно, было ближе к шестидесяти, чем к пятидесяти. У него было круглое, глубокими морщинами лицо и великолепная осанка. Хотя он был одет всего лишь в простую рабочую рубашку и длинные штаны, он излучал спокойную уверенность. Он был довольно высоким, чуть больше шести футов, и на его голове не было ни одного волоска. Сакуре показалось, что у него приятный голос и честные глаза. Они привлекли её внимание, когда он сидел во главе стола, искренне беседуя с лидером их команды.

В конце концов Сакура и Обито догнали Наруто и Саске, которые спорили с раздраженным подростком. Неофициальные вопросы Обито заставили подростка побежать за Курасэном с угрюмой миной, а в паузе он сделал выговор напарникам Сакуры. Ведь они хотели произвести хорошее впечатление на местных жителей. Он напомнил им, что они получают за это деньги, и клиентов, а также всех, кто с ними связан, следует всегда уважать. Наруто покраснел, а Саске просто кивнул.

Через минуту или две появился Курасэн с неуверенной улыбкой. Однако спокойная манера Обито вскоре успокоила его, и он пригласил джонина и генинов к себе домой. Он сказал с улыбкой, что там сможет объяснить проблему более подробно.

Дом мужчины не был очень большим, лишь чуть больше квартиры Сакуры, но он был чрезвычайно чистым и наполнен привлекательной мебелью. На простом деревянном столе в кухне была приготовлена простая еда: рис, мясо и овощи, и Курасэн настойчиво предложил им угоститься. Все, кроме Обито, приняли его предложение, и Наруто громко поблагодарил мужчину.

Теперь генины собрались вокруг стола, оставив свои рюкзаки в прихожей, а Обито беседовал с их хозяином.

— Итак, они просто исчезают бесследно, — подтвердил сенсей Сакуры. Курасэн кивнул.

— Полностью, — сказал он своим глубоким голосом. — Транспорт, торговцы, груз. Всё пропадает. Редко остаются хоть какие-то следы, что их забрали.

— А, — сказал Обито, почти не улыбаясь, хотя его глаза говорили об обратном. — Значит, какие-то следы всё же есть.

— Кровь, — ровно сказал Курасэн, и все шиноби за столом на мгновение насторожились. Наруто бросил взгляд на Саске, затем на Сакуру. Она пожала плечами. Если бы группу караванов действительно подбирали бандиты или, возможно, ренегаты-шиноби, то кровь была бы ожидаемой. Она была менее тревожна, чем думала, при этой мысли.

— Что ж, это звучит логично, — полушутя сказал Обито. Курасэн покачал головой, смертельно серьезный, и глаза Обито сузились.

— Думаю, вы не понимаете, — сказал высокий мужчина, взглянув на Сакуру и её напарников. Его лицо выдало его неуверенность. — Они же дети. Вы уверены, что-?

— Эй! — Наруто вскочил на ноги, толкнув стол. — Кого ты-!

Обито утихомирил его взглядом, и сын Четвёртого съежился обратно на своё место, ярко покраснев.

— Они моя команда, — сказал Обито, глядя на Курасэна. — И хотя они выглядят как дети, — Саске издал звук, который Сакура могла бы описать только как фырканье, и это чуть не заставило её хихикнуть, — но они шиноби. Всё, что вы расскажете мне, можете рассказать и им.

Курасэн всё ещё выглядел скептически, но Обито кивнул, и он пожал плечами, снова начав говорить.

— Я не имею в виду немного крови, — сказал он. — Три группы исчезли, всего десять человек. Первые две пропали почти без следа. Но третья… — он нахмурился, и его голос стал тише. Сакуре пришлось наклониться, чтобы лучше его слышать. — Третья группа показала, что нам нужна помощь ниндзя.

— Сколько крови, Курасэн? — спросил Обито. Глаза мужчины сузились.

— Очень много, — сказал он. По его голосу было ясно, что он считает, что «очень много» совершенно не передаёт, сколько же там было крови. — Не уверен, что в человеке, даже в четырёх, может быть столько крови. Она пропитала землю, сделав её грязью, покрасила ближайшие деревья. Всё место было красным, и запах… — он замолчал, глубоко вдохнув носом, и одна из его рук сжалась в кулак. — Мы даже не смогли определить, была ли это группа Харуки, но это было на их маршруте, и они так и не вернулись.

Сакура моргнула. Она видела, как Саске нахмурился, скрестив руки перед ртом; Наруто был за её спиной, поэтому она не знала, как он реагировал. Мысль о таком количестве крови вызвала у неё тошноту. Что могло сделать что-то подобное?

— Понял, — сказал Обито, откинувшись назад. — Спасибо.

Комнату на минуту охватила тишина, и взгляд Сакуры блуждал по ней, пытаясь изгнать из головы образ дороги, пропитанной кровью. Напротив неё был шкаф, заполненный фотографиями. Большинство из них были с Курасэном и ещё двумя людьми: женщиной с длинными каштановыми волосами и мальчиком с поразительно оранжевыми глазами. Наверное, это была его семья. Она надеялась, что никто из них не был в караванах.

Как это было характерно для него, тишину прервал Наруто.

— Вы можете показать нам, где это было? — уверенно спросил он, и голова Курасэна повернулась к нему. Пожилой мужчина нахмурился.

— Уже довольно поздно, — проворчал он. — Я не думаю, что-

— Мы видим в темноте, — сказал Наруто как должное. — И мы не слишком устали. Теперь на него с интересом смотрела Сакура, а также Саске. Обито склонил голову набок. — А этот хмырь и тот ещё больший хмырь, — продолжил Наруто, указывая на Саске, а затем на Обито, — имеют особые глаза. Они могут найти что-то, что вам не удалось.

— Вы уверены, что не хотите подождать до утра? — спросил Курасэн. — У меня есть несколько свободных кроватей-?

— Мы очень признательны за ваше предложение, — неожиданно для себя вмешалась Сакура. — Мы действительно признательны. Но Наруто прав; чем дольше мы ждем, тем труднее будет что-то найти. Если мы можем, то должны пойти сегодня вечером.

Курасэн смотрел на неё, и Сакура сдержала порыв опустить голову. «Маленькая девочка с розовыми волосами и слишком большим лбом», наверное, думал он. «Почему она вообще говорит?» Мужчина повернулся к Обито с вопросительным взглядом, и их сенсей улыбнулся, активируя один из своих глаз. Томоэ Шарингана закружились, глаз приобрел красно-чёрный оттенок.

Курасэн моргнул, а затем кивнул. — Ладно, — заявил он, поднимаясь на ноги. — Дайте мне взять пальто. Это недалеко отсюда. Примерно тридцать минут пути.

Команда Семь поднялась вместе с ним.

Оказалось, что путь, который Курасэн и его спутники преодолевали за тридцать минут, шиноби могли легко покрыть за пять. Когда Обито наконец опустил мужчину на землю, Курасэн был немного бледен.

— Это было… быстро, — сказал он, его лицо на мгновение позеленело. Он сделал глубокий вдох или два свежего воздуха, и это, похоже, вернуло его на ноги. — Ладно. Это прямо здесь. Следуйте за мной. — Он зашагал бодрым шагом, его ботинки хрустели о сухие ветки и камешки под ногами, а ниндзя пошли за ним, машинально выстраиваясь в простую ромбовидную формацию: Сакура справа, Саске слева, Наруто сзади, а Обито и Курасэн впереди.

Сакура взяла с собой пятнадцать кунаев, три взрывных тега и жестяную коробку, которую ей дал отец. Первые два она посчитала здоровой мерой предосторожности, а жестяная коробка была на случай, если они ничего не найдут; по крайней мере, у них будет что поесть. Судя по тому, как она двигалась в её зафиксированном кармане, она была полна еды, но Сакура была довольна, оставив её сюрпризом.

 

http://tl.rulate.ru/book/110077/4133365

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку