Читать Клинок, рассекающий демонов - Серафим / Клинок, рассекающий демонов - Серафим: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Клинок, рассекающий демонов - Серафим / Клинок, рассекающий демонов - Серафим: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 37

 

Они шли, болтая и смеясь, под руководством Эйшу, и постепенно добрались до леса. Где он остановился, и Мейко, следуя его взгляду, увидела темную пещеру.

Эйшу, улыбаясь, сказал: "Давайте пойдем туда, мы взяли еду, можем там поесть и поболтать."

Увидев вход в пещеру, Мейко почувствовала беспокойство, она понимала, что это берлога. Поэтому схватила Эйшу за руку, преградив ему путь: "Эйшу, это же медвежья берлога, мы не можем туда идти..."

В этот момент на лице Эйшу появилась его обычная улыбка: "Медвежья берлога? Не похоже. Мейко, может, ты пойдешь и проверишь?"

Мейко испугалась и собиралась отказаться, но остальные тоже поддержали: "Да, мы действительно хотим туда пойти. Если это не медвежья берлога, тогда мы упустим хороший шанс там побывать."

"Раз уж Мейко это предположила, пусть она и проверит."

Эйшу улыбнулся: "Мейко, хорошие друзья не должны разочаровывать других, я верю в тебя, пойди и посмотри что там, ради нас. Мы все надеемся, что ты сможешь нас защитить, не разочаруй нас."

"Хорошие друзья? Да, мы хорошие друзья, я не могу их разочаровать." - подумала Мейко, набралась решимости и вошла в медвежью берлогу. Но зайдя внутрь, она увидела огромного медведя, больше ее по размеру, который смотрел прямо в её глаза.

"Медведь!! Нужно срочно предупредить их." - в этот момент она волновалась не за свою безопасность, а за своих "друзей" снаружи.

Сзади раздался рёв, и она поспешно выбежала из пещеры, но у входа запнулась о веревку и упала на землю. Но этой веревки здесь не было...

На земле лежали несколько острых камней, которые впились в ногу Мейко, причиняя ей сильную боль. Она закричала: "Эйшу, беги, там медведь."

Но в это время Эйшу и несколько других "друзей" уже убежали оттуда на приличное расстояние. Убегая, они громко смеялись и издевались: "Посмотрите на нее, ха-ха, насмешила до слёз."

"Да, и думает, что мы будем с ней дружить, даже не понимает, насколько она похожа на чудовище."

"Как мы можем дружить с чудовищем!"

"Эйшу, отлично сработано, ты сыграл как главный герой из романтического романа, ха-ха-ха, просто невероятно, это чудовище поверило!"

"И ещё эта чушь про то, что каждый человек уникален, ха-ха."

"Когда её съест медведь, мы больше не увидим её в школе..." - эти слова, полные злобы, звучали как смех демонов, пронзая сердце Мейко.

В этот момент она всё поняла. Она задыхалась, её сердце болело, но затем наступило спокойствие. Как может человеческая душа быть такой злой? Эти насмешки были словно удары, убивающие её душу.

"Эйшу, вы подружились со мной, чтобы в итоге меня убил медверь?"

"Но почему? Я же ничего вам не сделала. Я всегда молча терпела, и не сопротивляясь издевательствам. Неужели, неужели вы так сильно хотите моей смерти?"

"Я просто выгляжу немного иначе, чем вы, и это не мой выбор. Просто из-за внешности, в ваших глазах я не имею права на жизнь?"

Тьма, которая еще недавно была рассеянна солнечным светом, вновь взяла верх над Мейко. И внутри неё зародилось чудовище. Она больше стремиться к свету, и теперь ей это не нужно.

"Я не должна желать любви и тепла, это слабость, а слабость приносит только боль." - огромный медведь выскочил из пещеры и с раскрытой пастью набросился на Мейко.

Лицо Мейко было спокойным, и она сжала кулак. Её кулак, размером с голову взрослого человека, обладал огромной силой. И одним своим ударом она оглушила медведя, вызвав у того сильную боль.

Медведь был ошеломлен. Эта добыча оказалась опасной, он почувствовал страх и поспешно вернулся в пещеру.

Не обращая внимания на кровь, стекающую с её ноги, Мейко встала и погналась за убегающими "друзьями". Они убегали медленно, болтая и смеясь, но увидев Мейко, которая выглядела ещё более устрашающей, чем медведь, испугались.

Ведь образ Мейко всегда был покорным, и они привыкли к этому. Но они не знали, что Мейко перестала быть той слабой девочкой. И теперь она хотела убить их...

"Это чудовище! Даже медведь её боится, она действительно монстр." - они перестали убегать. Когда они увидели медведя, то знали, что надо бежать. Но перед Мейко, способной победить медведя, они лишь улыбались. Привыкнув к её покорности, и не подозревая, что она может дать отпор.

Когда Мейко приблизилась, один из ребят поднял голову и посмотрел на неё, снисходительно сказав: "Эй, чудовище, я должен признать, ты впечатлила, даже медведя смогла прогнать."

На этот раз Мейко вместо того чтобы стерпеть, спокойно опустила голову: "Это должно было случиться давно. Я была слабой слишком долго..."

С этими словами, на глазах Эйшу и остальных, она ударила этого парня по голове.

*Крр* - без сопротивления, тело парня упало, а голова была вмята в его шею. 

Далее, всего за несколько мгновений, не обращая внимания на жалобные мольбы, Мейко убила всех, оставив лишь Эйшу.

Она молча смотрела на него.

"Как… как страшно…" - со лба Эйшу скатывался холодный пот. 

Он с трудом улыбнулся, стараясь сделать знакомую Мейко улыбку, но от переполнявшего его страха, улыбка выглядела перекошенной и уродливой: "Мейко, мы же... хорошие друзья, я просто попал под их влияние, это не специально. Пожалуйста, пощади меня."

Мейко покачала головой: "Я оставила тебя не из-за старых чувств. Я просто хочу тебя помучить."

Эйшу испугался: "Ч-что? Мейко, ты... ты же не такая, прошу, пощади меня."

"Да, раньше я не была такой, но вы изменили меня, превратив в ту, кем я стала..." - Мейко схватила Эйшу за горло и бросила его на землю.

Затем несколькими ударами она сломала ему обе ноги и потащила за собой к медвежьей берлоге. Страх заглушил боль от сломанных ног, и Эйшу, рыдая, умолял: "Нет, пожалуйста, не надо, я и правда виноват..."

Мейко ответила: "В чём же ты виноват?"

Эйшу замер: "Я виноват... Я виноват в том, что поддался на уговоры и издевался над тобой, прости меня, пощади меня."

"Ты даже не понимаешь, в чём твоя вина, и всё равно умоляешь о пощаде. Ты виноват в том, что стер единственную искру надежды в моём сердце."

"Самое страшное отчаяние — когда кто-то вытаскивает тебя из тьмы, ты видишь свет и чувствуешь тепло, а затем этот же человек толкает тебя обратно в ещё более глубокую тьму. Если бы я никогда не видела света, я бы не боялась темноты..."


 

http://tl.rulate.ru/book/110017/4127889

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку