Читать Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. 032. Беседа :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов: Результат

Готовый перевод Step Down, Let Me Come! / Прочь с дороги! Дело за мной!: Том 1. 032. Беседа

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Том 1. 032. Беседа

Ци Шань знал Шэнь Тан, он прекрасно понимал, что этот молодой господин не способен сидеть на месте, боялся, что тот устроит какую-нибудь пакость, поэтому быстро закончил свои дела и поспешил обратно. И что же?

Где он?

Где этот большой молодой господин?

Ци Шань стоял на месте, его лицо позеленело.

Он размышлял, забрали ли Шэнь Тан бродяги или она забрала бродяг, как вдруг услышал незнакомый спокойный мужской голос.

— Вы, случайно, не Ци Шань, господин Ци?

— Старик, я — Ци Шань.

Ци Шань успокоился, поклонился прохожему.

Закончив поклон, он выпрямился и незаметно стал внимательно изучать его внешность — седые волосы, старое лицо, покрытое морщинами, лет сорок-пятьдесят, одет в старую поношенную коричневую одежду, на ногах — соломенные сандалии. Все это не вызывало у Ци Шань любопытства, но его удивило то, что этот человек был образованным и интеллигентным, в его глазах, спокойных и уравновешенных, читалось необычайное спокойствие, не свойственное людям его возраста.

Он опустил взгляд, глядя на руки человека.

Это были грубые, покрытые мозолями руки, в них он держал несколько свёртков, завернутых в листья лотоса, по ним было видно, что их хозяин долгое время выполнял тяжёлую работу и жил в бедности. Множество мыслей пронеслись у него в голове, и он быстро сделал вывод.

Он невозмутимо спросил:

— Старик, откуда ты знаешь моё имя?

Прохожий с доброй улыбкой ответил:

— Это сказал молодой господин по фамилии Шэнь.

Ци Шань сразу понял, кто этот «молодой господин по фамилии Шэнь».

Беспокойство, которое точило его изнутри, рассеялось, как дым, он снова спросил:

— Этот молодой господин оставил какие-нибудь сообщения?

Прохожий ответил:

— Да, он сказал: «Уехал по делам за город, скоро вернусь».

Ци Шань не знал, что сказать, этот молодой господин вообще не знал дороги, раньше он никогда не был в Сяочэне, какие дела он мог иметь за городом?

Ци Шань снова спросил:

— Он сказал, чем занимается?

Прохожий ответил:

— Он сказал, что вершит правосудие, карает злодеев и защищает добродетель.

Ци Шань: «…???»

Он с недоверием посмотрел на него, нет, что-то не так, эти слова звучат как лозунг какой-то секты, которая пугает людей.

Прохожий:

— Молодой господин Шэнь беспокоился, что вы не найдёте его, когда вернётесь, поэтому попросил меня подождать здесь, чтобы вы не волновались.

Ци Шань с раздражением вздохнул:

— Как я могу волноваться о нём? Если уж волноваться, то лучше волноваться о том, что за ним прицепится какая-нибудь шпана...

Прохожий непроизвольно поджал губы, сдерживая улыбку.

Надо сказать, он угадал.

Когда Ци Шань узнал от прохожих о «великолепных» событиях, произошедших с Шэнь Тан за последний час, он на мгновение не смог сдержать удивления — он отсутствовал всего час, а этот молодой господин уже успел так себя проявить? Но что случилось, то случилось, уже ничего не поделаешь.

Ци Шань болтал с ним, пока не вернулся Шэнь Тан.

Внешне он был спокоен, но в душе у него были сомнения.

Этот старик был одет как бедный крестьянин, но его манеры и поведение больше походили на человека, который долгое время жил в роскоши и богатстве. Даже в поношенной коричневой одежде, с грубыми руками, он сохранял благородство.

Разговор зашёл о языковых заклинаниях.

Он недавно изучал языковые заклинания, которые использовались в военных построениях — «Сдача в плен» и «Отчаянная борьба», первое использовалось для построения ловушек и заманивания вражеских войск, второе — для поднятия боевого духа своих войск, когда они терпят поражение, это была последняя надежда. Если удастся воспользоваться ситуацией, то можно переломить ход битвы.

Старик слушал Ци Шань, он словно на мгновение задумался, но не сказал, что именно он вспомнил, только промолвил:

— Сдача в плен, самоуничтожение... Господин Ци, вы используете заклинание «Не видно воробья в кустах, ястреб сам бросается в сети»? Это не очень хорошо.

Ци Шань был слегка удивлён и спросил:

— Почему?

— Потому что его легко нейтрализовать. Если ваш противник — это стратег, который превосходит вас в знании языковых заклинаний, то он просто использует заклинание «Вытащить меч, чтобы разорвать сеть, и жёлтый воробей полетит», и он сможет сломать ваш строй. Если сеть разорвана мечом, то как в ней удержать воробья? Конечно, он сможет летать, куда захочет.

— Тогда, по мнению старика, что лучше?

Старик сказал:

— Лучше использовать заклинание «Погрузиться в воду и огонь, чтобы покончить с собой».

Ци Шань: «...»

Если «Сдача в плен» оставляла шанс на спасение, позволяла «вытащить меч, чтобы разорвать сеть», то заклинание, которое предложил старик, было смертельным ударом, оно было полным убийственной решимости. Ци Шань с удивлением посмотрел на старика, он казался добрым, но сразу же говорил о смерти.

— А как насчёт «Отчаянной борьбы»?

Старик не захотел говорить:

— На поле боя — враг или смерть. Если у тебя в голове «Отчаянная борьба», если ты будешь оставлять себе запасной путь, то ты вряд ли сможешь одержать победу.

Ци Шань: «...»

Внешность обманчива, это правда.

Он думал, что сам нестандартно мыслит, но оказалось, что есть люди, которые ещё более нестандартные, только этот старик... Ци Шань ещё не успел придумать, что сказать, как Шэнь Тан приехал на муле, он бежал рысью. Он спрыгнул с мула и с улыбкой сказал:

— Юаньлян, я долго ждал.

Ци Шань отбросил свои мысли и внимательно осмотрел одежду Шэнь Тан и его руки, они были чистыми, неужели он никого не убил?

— Ты говорил «вершить правосудие, карать злодеев и защищать добродетель», где «злодеи»?

Шэнь Тан прислонился к  мотоу, его выражение лица было спокойным:

— Они. Сейчас они, наверное, уже просят у Мэнпо чашу супа.

Ци Шань: «...»

Оказывается, «злодеи» — это во множественном числе.

Этот молодой господин Шэнь тоже не промах.

Старик увидел, что Шэнь Тан и Ци Шань встретились, и попрощался.

Ци Шань поспешил спросить старика, где он живёт, чтобы когда-нибудь сыграть с ним в го, но старик вежливо отказался.

Глядя, как старик уходит, неся в руках свёртки, завернутые в листья лотоса, Ци Шань нахмурился, он пришёл в себя только тогда, когда Шэнь Тан помахал рукой перед его лицом.

— Что?

Он сердито отмахнулся от руки Шэнь Тан.

Шэнь Тан сказал:

— Даже если ты будешь на него смотреть, он не обернётся.

Ци Шань пробормотал:

— Жаль.

Шэнь Тан достал две леденцовые конфеты, начал жевать, и побежал к Ци Шань, с любопытством спрашивая:

— Жаль чего?

Ци Шань сказал:

— Этот человек не простой.

Шэнь Тан думала, что он скажет что-то другое, и сказала:

— Среди миллионов людей, его сразу видно, он, конечно, не простой. Посмотри на его ауру, он не похож на обычного человека, не знаю, разорилась ли его семья или случилось что-то ещё.

Она не исключала, что этот старик — это «отшельник, скрывающийся в людях», но у отшельников есть свой стиль. Даже если он живёт в бедности, он не будет есть то, что даже обычные люди не хотят есть, он не будет так бедно одеваться, он не будет выполнять такую тяжёлую работу.

Ци Шань не ответил, Шэнь Тан снова спросила:

— Вы так оживлённо беседовали, будто нашли родственную душу, о чём вы говорили?

— О языковых заклинаниях.

— У него есть «Вэньсинь»?

Ци Шань опустил глаза:

— Возможно, раньше был.

Шэнь Тан:

— ???

Раньше был, значит, сейчас нет?

Человек, который понравился этому Ци Шаню, они, безусловно, «похожи по духу», Шэнь Тан невольно заинтересовалась — почему этот старик потерял «Вэньсинь»? Неужели с ним случилось то же, что и с семьёй Гун, их изгнали, насильно разрушили «Даньфу» и уничтожили «Вэньсинь»?

Ци Шань шёл, шёл, и вдруг заметил, что позади него нет шагов.

Он повернулся и увидел, что Шэнь Тан подошла к мясной лавке, которая собиралась закрываться, и разговаривала с мясником, через некоторое время она вернулась.

http://tl.rulate.ru/book/109723/4124857

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку