Читать Kareusearin / Карсеарин: Глава 86. Чёрный Рыцарь (3) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Kareusearin / Карсеарин: Глава 86. Чёрный Рыцарь (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Слуги оплакивали смерть Георга Елинека, сильнейшего мага Рибейда, и проклинали судьбу.

Тем временем двое людей незаметно покинули особняк.

Это были рослый мужчина в одежде наёмника и красавица с длинными серебристыми волосами, ниспадающими до пояса.

— Ты слышала, Селия? — спросил мужчина.

— Конечно, Рейк, — самоуверенно ответила сребровласая красавица.

— Точно слышала? — с сомнением переспросил он.

Их целью был Мастер Клинка, обладающий невероятной чувствительностью к ауре. Если подобраться к нему слишком близко, он сразу же обнаружит их присутствие.

Именно поэтому им пришлось следить за ним издалека, и расслышать что-либо не представлялось возможным.

По крайней мере, обычному человеку.

— Твои уши, может, и не расслышали, а вот мои — не человеческие, — ответила Селия.

— А, точно. Так что там было?

— Плуто говорил что-то о том, что Риэгис находится в подземельях королевского дворца Лаштаниена.

На губах Рейка появилась хищная улыбка.

— Какая удача! Этот старый хрыч, Аслан, слил нам только информацию о местонахождении Фарусии. Хорошо, что мы не зря увязались за Плуто, хоть и было опасно.

— Опасно?! Я чуть не умерла! — возмутилась Селия.

— Зато сейчас ты в порядке.

Рейк изобразил раскаяние, вздрогнув всем телом.

— Кто ж знал, что Драконоборцы — настолько страшные типы? Я ведь только ради тебя разыграл этот спектакль! Если бы нас тогда раскрыли, я бы тоже погиб!

Селия надула губки, но тут же снова стала серьёзной.

— Ладно-ладно, спасибо, что спас. Судя по их разговору, на Карсель напала Империя Гайанес.

— Империя? Как это возможно?! Они же не могли пересечь Лартеадские горы!

— Кажется, он говорил что-то о Карштайне… Мол, какой-то дракон позволил им пройти… Я впервые о таком слышу.

— Карштайн… — Рейк задумчиво потёр подбородок. — Древний Дракон, обитающий в Лартеадских горах. Говорят, он сильнейший из ныне живущих. Даже Гайанес и Шесть Королевств не рискуют связываться с ним, поэтому войны до сих пор и не было… Значит, в Лаштаниен сейчас мало войск Карселя… Может, попробуем проникнуть в королевский дворец?..

— С моей новой силой это будет куда проще, чем в прошлый раз, в Академии Шайхард, — уверенно произнесла Селия.

— Не будь так самоуверенна, — нахмурился Рейк.

— Но ведь…

— Взять хотя бы ту же Фарусию, — перебил он её. — Если бы не тот метеоритный дождь, уничтоживший Академию, мы бы в жизни не смогли туда проникнуть! Там же столько магических барьеров было…

Если бы всё было так просто, Аслану не пришлось бы нанимать того красноволосого мальчишку, чтобы тот помог им проникнуть в Академию.

Хотя в итоге это всё равно оказалось бесполезно.

— К тому же, на этот раз это Лаштаниен, — продолжил Рейк.

Рибейд называли Королевством Рыцарства, Карсель — Королевством Торговли, а у Лаштаниен тоже было своё прозвище.

Лаштаниен — Королевство Магии.

— Наверняка там ещё больше магических ловушек, чем в Академии Шайхард.

— Не переживай, ты же у нас умный! — рассмеялась Селия. — Придумаешь что-нибудь!

— Это ты мне сейчас комплимент сделала или оскорбила?

— Комплимент, конечно же! Ты был великолепен, когда прикидывался дурачком перед Плуто!

На губах Рейка появилась улыбка.

— Да уж, нужно сказать спасибо этому старому извращенцу, Гастеру. Мало того, что он рассказал нам, как снять печать с Всемогущего, так ещё и такую ценную информацию слил…

— Кстати, Рейк! — вдруг воскликнула Селия. — Я тут кое-что вспомнила… Похоже, то, что знаем мы, и то, что знают они, немного отличается…

— Что ты имеешь в виду?

— Ну… они говорили о Сверхдраконе и Всемогущем так, будто это два разных существа.

— Что?! Но ведь Сверхдракон — и есть Всемогущий! Ты, наверное, ослышалась.

— Нет, не ослышалась! Я услышала это отчётливо, когда Плуто уже собирался телепортироваться. Кажется, он говорил что-то вроде: «Лишь бы не появился Сверхдракон… тогда мы сможем с помощью Всемогущего уничтожить всех драконов!»…

Судя по всему, Селия и правда не ослышалась.

— Хм… — Рейк нахмурился. — То есть… есть какой-то Сверхдракон, и есть Всемогущий? И это разные вещи?.. А что ищем мы? Всемогущего? Или дракона?

— Какая разница? — пожала плечами Селия. — Ясно же, что и то, и другое — нечто невероятное! Так что наш план остаётся в силе.

— Это точно. Хотя… теперь мне как-то неловко перед Асланом.

— Да брось ты! Он всё равно тебе не доверял!

— Вот именно! — Рейк потёр подбородок. — Этот хитрый лис… он рассказал нам всё, что знал, но вот о том, где запечатан Всемогущий, ни слова не обмолвился! Придётся нам самим это выяснять.

— Не проблема, я этим займусь, — пожала плечами Селия. — Думаю, скоро появится подходящая возможность…

— Полагаюсь на тебя.

— Не волнуйся.

***

Серкарсель — столица Королевства Карсель.

В одном из покоев дворца, расположенного в самом сердце столицы, на диване полулежала черноволосая красавица, с упоением читая книгу по теологии.

Это была Вера, Верховная Жрица Хеллейс, одна из четверых Драконоборцев и одна из могущественнейших жриц континента.

— Чем занимаешься, Вера? — раздался вдруг чей-то голос.

Мало кто во всём дворце Серкарселя, где собирались сливки общества и знатные особы со всего королевства, осмеливался бы обратиться к Вере, одной из влиятельнейших персон Карселя, столь фамильярно. Да ещё и таким нежным девичьим голоском.

Не оборачиваясь, Вера назвала имя незваной гостьи:

— Что привело тебя сюда, принцесса Ионэ?

Перед ней, грациозно присев, возникла прелестная девушка с огненно-красными волосами в роскошном шёлковом платье.

— Что привело? — хитро улыбнулась Ионэ. — Ты будто не рада меня видеть.

— Нет, просто… удивилась, — ответила Вера.

— Я пришла обрадовать тебя хорошей новостью!

— Хорошей новостью? — Вера с подозрением посмотрела на сияющую Ионэ. — Неужели ради этого тебе пришлось самой идти сюда? Ты могла бы просто послать служанку.

— Ох, Вера, почему ты такая холодная? — с притворной обидой произнесла Ионэ. — Наверное, это всё потому, что рядом с тобой нет любимого…

— Просто раздражает, когда прерывают моё чтение, — отрезала Вера, позволив себе недопустимую для общения с особой королевских кровей фамильярность.

Однако принцессу Ионэ это ничуть не смутило. Вера была вправе говорить всё, что ей заблагорассудится.

— Прости-прости! Тогда слушай. У меня и правда хорошие новости!

— …?

— Брат Плуто вернулся. Сейчас он, наверное, у папы.

Не дожидаясь её ответа, Вера отбросила книгу в сторону, и та упала на пол.

***

Вернувшись в королевский дворец, Плуто первым делом решил узнать о текущем положении дел.

— Добро пожаловать домой, сэр Плуто, — произнёс, учтиво кланяясь, статный мужчина средних лет, одетый в чёрные доспехи. Это был капитан Штерн, командир Тёмных Рыцарей.

— Благодарю, капитан. Как обстановка?

— Король-воитель Ларго… — начал докладывать Штерн, когда они шли по коридору Северного Крыла дворца, украшенному мраморными колоннами. — Он вторгся на нашу территорию, перейдя Лартеадские горы с армией в сто тысяч солдат…

— Об этом я уже слышал. Давай лучше о наших силах.

— Так точно.

Штерн откашлялся и продолжил:

— Все пятьсот Тёмных Рыцарей готовы выступить в любой момент. В нашем распоряжении также три тысячи кавалеристов, пять тысяч пехотинцев, семьсот восемьдесят солдат вспомогательных и инженерных войск. Ещё двести боевых магов из отряда сэра Гастера будут сопровождать нас.

— Но ведь имперская армия насчитывает сто тысяч солдат, разве нет? — нахмурился Плуто. — У нас слишком мало воинов.

— А что насчёт регулярной армии? — с тревогой спросил он. — И где сейчас Дариос и Гастер?

— Регулярная армия сосредоточена на границе с Рибейдом и Сарбазаном, мы не можем её отзывать. Отряд Белых Рыцарей под командованием сэра Дариоса продвигается к западной границе Рибейда. А сэр Гастер… Ему с большим трудом удалось выделить для нас двести боевых магов…

— То есть подкрепления нам ждать неоткуда? — с досадой произнёс Плуто. — Похоже, моим парням придётся драться в одиночку…

— Тёмные Рыцари готовы сокрушить врага! — воскликнул капитан Штерн, услышав его слова. — Боевой дух солдат высок как никогда! Мы готовы сражаться один на сто!

«Один на сто?»

Плуто смерил капитана Штерна тяжёлым взглядом, но тут же сменил гнев на милость.

— Отлично, капитан Штерн. В таком случае, прошу вас подготовить всё к нашему выступлению.

— Слушаюсь!

Бодро отдав честь, капитан Штерн удалился, чеканя шаг.

— Как же… — пробормотал Плуто, складывая руки на груди. — И что мне делать с этим «высоким боевым духом»? Лучше бы побольше солдат завербовали, чем воздух сотрясать…

Сколько ни жалуйся, врагов меньше не станет.

— Десять тысяч против ста тысяч… — вздохнул Плуто. — И как мне их победить? Может, мне стоило набрать себе в отряд ещё тысяч сто бойцов?..

— Ха-ха, Плуто, ты с ума сошёл? — раздался за его спиной чей-то голос. — У тебя сто тысяч, а что мне тогда делать? У меня во всём Карселе наберётся от силы тысяч пятьдесят!

Плуто, разумеется, почувствовал его приближение ещё издалека.

— Чем обязан, Ваше Величество? — спокойно спросил он, поворачиваясь.

Говоривший был статным мужчиной лет сорока пяти.

Внешность у него была ничем не примечательная, чего нельзя было сказать о его одежде.

На нём была роскошная церемониальная мантия, а голову украшала золотая корона.

Это был Латис Эль Карсель, король Карселя.

— А что ещё я мог сделать, когда услышал о твоём возвращении? Решил взглянуть, как ты там, — ответил Латис.

— Для меня большая честь, что Ваше Величество лично пожаловал ко мне, — усмехнулся Плуто.

— Да я тут прогуливался, вот и зашёл, — улыбнулся король.

— А, ну тогда понятно, — хмыкнул Плуто.

Он одёрнул одежду и, встав по стойке смирно, отсалютовал:

— Плуто фон Кроуфорд к Вашим услугам, Ваше Величество.

— Что за формальности между нами? — рассмеялся Латис. — И что это ещё за разговоры о ста тысячах солдат? Ты что, на моё место метишь? Хотя… тебе и метить-то не нужно.

— Ну… Это да…

Плуто почесал затылок, но тут же снова выпрямился.

— Да просто… — начал он. — Просто как-то неспокойно мне… У врага десятикратное преимущество в живой силе! Что мне делать?

— И это говорит легендарный Драконоборец, чья слава гремит на весь континент?! — усмехнулся Латис. — Неужели Чёрный Рыцарь Плуто боится трудностей?

— Это Дариос у нас знаменитость, а я так, на подхвате, — проворчал Плуто.

— Ну-ну, всё равно ведь Драконоборец, — рассмеялся Латис. — Не сомневаюсь, что ты с лёгкостью разнесёшь в пух и прах всю эту их стотысячную армию!

— Вы шутите?

— А если серьёзно?

— Советую вам ещё раз перечитать учебник по военной стратегии, — вздохнул Плуто.

— Ха-ха, сам-то читал хоть раз?

— Ну… Это да… — смущённо ответил Плуто.

Латис, до этого момента веселившийся вовсю, вдруг стал серьёзным.

— Ничего не поделаешь, — сказал он. — Твой отряд — это всё, что мы можем себе позволить. Нельзя же вечно оплакивать то, чего нет, верно?

— Я знаю, Ваше Величество. Я сделаю всё, что в моих силах.

Плуто попытался изобразить уверенность в своих силах.

— Не сомневаюсь, что справишься, — ухмыльнулся Латис. — И всё же… Твои Тёмные Рыцари — не идеальный отряд… Знаешь, у них слишком уж… детское название.

— Простите… — Плуто покраснел до корней волос. — Но ведь… Вы сами тогда сказали, что это крутое название!

— Ха-ха! А что ещё я мог ответить девятилетнему мальчишке, который, сияя от счастья, спросил: «А давайте назовём их „Тёмные Рыцари“?! Круто же, правда?»

— Ну… Тогда это была ещё не моя армия, а Ваша! — возмутился Плуто. — Эх… И зачем Вы вообще послушали девятилетнего мальчишку?..

Латис рассмеялся, но в его глазах мелькнула печаль.

— Будь осторожен, Плуто, — сказал он. — Я знаю, что ты силён, но… В жизни всякое бывает…

— Не волнуйтесь, Ваше Величество! Сильные мира сего не умирают просто так! — усмехнулся Плуто.

— Вот такие разгильдяи, как ты, первыми и гибнут на поле боя… — покачал головой Латис. — Будь осторожен. Для меня ты всё равно что сын.

— Разумеется. Я ведь жил во дворце с десяти лет, когда умер мой отец…

У короля Латиса не было сыновей, только дочь, принцесса Ионэ.

Поэтому он и хотел сделать Плуто своим наследником.

— Эх… Если бы ты тогда женился на Ионэ, я был бы счастлив назвать тебя своим сыном…

— Прошу прощения за тот мой поступок, Ваше Величество.

— Не извиняйся. Это был твой выбор.

— Но Вы всё равно для меня как отец. И сейчас, и всегда.

— Спасибо, Плуто.

Латис с теплотой посмотрел на Плуто, но тут же словно о чём-то вспомнил.

— Кстати, ты уже видел Веру?

— Что? Вера здесь? Разве сейчас не время для её паломничества?

— Думаешь, она сможет спокойно заниматься своими делами, когда на нас напала Империя? Скорее всего, она уже слышала о твоём возвращении и направляется сюда.

Плуто заметно занервничал.

— О, нет… Только не это… Я же только с дороги, весь грязный…

— И ты хочешь предстать в таком виде перед своей возлюбленной? — усмехнулся Латис. — Я бы на твоём месте сперва переоделся.

— Хм… Вы правы, Ваше Величество! Мне пора!

Не дожидаясь ответа, Плуто стремглав бросился прочь.

— Счастливые… — с улыбкой пробормотал Латис, глядя ему вслед.

http://tl.rulate.ru/book/109464/4366994

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку