Читать Taking Control / Взять под контроль: Глава 16 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Taking Control / Взять под контроль: Глава 16

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Он поднялся к себе в комнату и, войдя, заметил крошечную сову, взволнованно порхающую вокруг. Заметив его появление, сова тут же начала кружить над головой Гарри. Используя свои навыки игры в квиддич, он ловко вырвал птицу из воздуха и сказал: "Прекрати, свинья". Он освободил сову от ее ноши, а затем снова отпустил ее. Не обращая внимания на надоедливую сову, Гарри присел на край кровати, чтобы прочитать записку.

Дорогой Гарри,

Я знаю, что в последнее время ты чувствуешь себя неважно, но не надо так на меня срываться. Честно говоря, я не знаю, почему ты слушаешь Джинни. Ей просто нравится делать мою жизнь несчастной, так что не слушай ничего, что она обо мне говорит. Кстати, о Джинни: что за идея так часто писать ей этим летом? Ты же знаешь, что она в тебя влюблена, и не стоит ее подбивать. Последнее, что нам нужно, это чтобы она снова открыла фан-клуб Гарри Поттера, верно? Я знаю, что она сейчас с Дином, но сомневаюсь, что это надолго. Просто не играй с ней так, приятель.

И раз уж мы заговорили о том, что надо водить людей за нос, я думаю, что Гермиона, возможно, снова пишет своей старой подруге Вики. Я не хочу ни во что ввязываться, но я не могу не задаться вопросом, действительно ли безопасно для нее писать ему, понимаете? Я имею в виду, что он учится в Дурмстранге, который известен тем, что там преподают Тёмные искусства. Ее прежний директор был Пожирателем смерти. Можем ли мы быть уверены, что он на нашей стороне? Я думаю, нам стоит поговорить об этом с Гермионой. Она может отнестись к этому серьезнее, если это будет исходить от нас обоих.

Почему ты так много учишься этим летом? Ты каждое лето живешь у Дурслей, но никогда раньше не училась много за лето. Если ты будешь учиться все лето, Гермиона будет неустанно заставлять меня проводить все лето, утопая в книгах. В следующем году она наверняка заставит меня прочитать все учебники по всем предметам еще до начала семестра. Ты действительно подводишь меня, приятель.

Пока что мое лето было довольно скучным. У меня было много работы по дому. У близнецов своя квартира в Косой Переулок, так что они редко бывают дома. Этим летом мы с Джинни вдвоем. А она в последнее время не очень-то приветлива, так что мне нечем заняться. Что ж, приятель, не позволяй маглам одолеть тебя, и пиши поскорее.

Рон

Гарри мог только покачать головой, когда положил письмо своего друга. Рон набрался наглости, когда сказал о Джинни. К тому же он все еще зациклен на Гермионе и Викторе. Гарри не собирался ввязываться в этот спор. Рон был ослеплен своей ревностью, и не в первый раз в жизни, с горечью подумал Гарри. Рано или поздно Рону придется признать, что Гермиона ему нравится, и ему придется понять, что он не может выбирать, с кем его подруга хочет проводить время. Гарри поверил Гермионе, когда она сказала, что хочет дружить только с Виктором.

Может быть, если Рон когда-нибудь поймет и наберется храбрости, он признается, что ему нравится Гермиона, и покончит со всей этой чепухой раз и навсегда", - подумал про себя Гарри. Рон насмешливо фыркнул и ответил на свой вопрос вслух: "Да, и, возможно, Волдеморт наконец поймёт ошибочность своего пути и станет добровольцем в больнице Святого Мунго, чтобы помочь исцелить всех тех, кто пострадал во время войны".

Гарри знал, что должен рассказать Рону о Джинни и Гермионе, но он также понимал, что если не сделает этого правильно, то только усугубит ситуацию. Ему хотелось, чтобы его друг немного повзрослел, и ему не приходилось бы так тщательно следить за тем, что он ему говорит. У его друга был ужасный характер, и, когда он расстраивался, с ним невозможно было договориться. Он решил пока не писать ответ, решив, что ему нужно дополнительное время, чтобы успокоиться и собраться с мыслями.

До того, как зелье будет готово к употреблению, оставалось еще больше часа. Чтобы скоротать время, он решил попрактиковаться в беспалочковой магии. Через 45 минут Гарри переключился на практику Аппарирования. Гарри знал, что знает основы и может без труда аппарировать в любую точку комнаты, поэтому решил быть немного смелее. Он еще не пробовал аппарировать в другую комнату, нежели та, в которой он начал заниматься.

Он надел плащ-невидимку, чтобы спрятаться от родственников. Затем он сосредоточился на столовой, зная, что в это время там никого не будет. Так как он впервые аппарировал за пределы комнаты, то не спеша сосредоточился на цели, прежде чем активировать свою магию и исчезнуть из спальни. Замедлив свой аппарирование, чтобы замаскировать свое появление, Гарри едва издал звук, когда появился в столовой, целый и невредимый. Ухмыляясь про себя, он начал перемещаться по разным комнатам дома, пока не пришло время проверить зелье.

Он снова появился в своей комнате и целенаправленно подошел к котлу, стоявшему на полу в углу комнаты. Он налил немного зелья в стакан и дал ему остыть в течение нескольких минут. Удовлетворившись тем, что подождал достаточно долго, он поднял стакан и со словами "Вот и все" выпил содержимое. Уже через мгновение он почувствовал эффект. Его охватила сонливость, и он, пошатываясь, направился к своей кровати. Он едва успел дойти до края кровати, чтобы броситься на нее, как зелье подействовало на него и он потерял сознание.

Гарри оказался в темном лесу. Света почти не было, поэтому Гарри решил, что сейчас ночь, но лес был настолько густым, что солнце могло находиться высоко в небе, и он этого не заметил. Несмотря на недостаток света, он мог видеть на удивление хорошо. Когда его тело начало двигаться по собственному желанию, Гарри понял, что в этом видении он всего лишь наблюдатель. Он ничего не контролировал. Тело, в которое он вселился, незаметно пробиралось сквозь лес.

Гарри мельком видел его лапы, когда оно лавировало среди подлеска и деревьев. У него был черный мех, и, судя по всему, он был кошачьим. Должно быть, я пантера, - подумал Гарри. Должно быть, это моя форма Анимагуса". Гарри сосредоточился на ощущении своего тела и заметил, как по нему течет магия. Он запомнил это ощущение, чтобы потом, когда придёт время меняться, подражать магии.

Пантера продолжала продвигаться сквозь густые заросли на лесной подстилке, пробираясь между деревьями и бесшумно выслеживая добычу. Она подкралась к другому животному, которое Гарри не смог узнать по редким проблескам. Приблизившись, пантера с молниеносной быстротой набросилась на мелкое животное и быстро подчинила его себе.

Взволнованный своим успехом (или успехом пантеры?), Гарри мысленно закричал, и пантера ответила ему победным рыком. В этот момент его зрение потемнело. Он решил, что это конец видения, и приготовился проснуться. Без предупреждения глаза Гарри залил свет. Гарри на время ослеп, почувствовав, как вокруг него закружился воздух. Когда пятна начали исчезать из глаз, Гарри понял, что стоит лицом к солнцу, которое начало свой спуск. Он также быстро понял, что не стоит на земле и не падает. Он скользил в потоке воздуха.

Взволнованный перспективой полета, Гарри издал второй за день мысленный вопль. Он напрягся, пытаясь разглядеть себя, когда тело, в которое он вселился, захлопало крыльями. Гарри увидел, что его крылья покрыты чёрными перьями. Он попытался вспомнить, какой птицей он может быть. Он не считал себя вороном или воронёнком, но это были единственные птицы чёрного цвета, о которых он мог подумать.

Что-то внутри него настаивало на том, что это сова. Он никогда не видел черных сов, но это не означало, что их не существует. И он просто не мог избавиться от этого ноющего чувства внутри себя. Он был черной совой. Гарри снова сосредоточился на своей магии, чтобы запомнить его форму. Он заметил, что она очень похожа на пантеру. Это имело смысл, учитывая, что оба заклинания требовали от него превращения в животное. Небольшая разница между ними должна была стать разницей между совой и пантерой.

Сова спустилась в лес. К этому времени солнце уже почти село, и внутри леса царила кромешная тьма. Гарри видел так же хорошо, как и при свете дня, даже лучше. Его зрение было острым. Он мог разглядеть иголку на земле в ста метрах от себя. Он заметил маленького грызуна, который копошился на лесной подстилке. Сова расправила крылья и ловко спикировала вниз, схватив существо в когти, прежде чем мышь успела понять, что ей угрожает опасность.

Гарри успел порадоваться своему успеху, как его зрение потемнело и он снова погрузился во тьму. Гарри задался вопросом, было ли это последнее видение, или впереди его ждут новые. Ответ на этот вопрос он получил, когда его вывели из сна и вернули в мир бодрствования.

Гарри был в замешательстве. У него сложилось впечатление, что ему сказали, в какое животное он должен превратиться, став анимагом. Он ожидал увидеть только одно животное, а не два. Значит ли это, что он может выбирать, в какое животное превратиться, или что? Он не смел надеяться, что сможет стать обоими животными; он знал, что это невозможно. Надо будет спросить об этом Сириуса, когда они встретятся в следующий раз.

http://tl.rulate.ru/book/109458/4271818

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку