Читать The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter / Я переродилась дочерью злодея из романа: Глава 49: Маленький дядя (3) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новый модератор и две новости
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «идёт перевод»

Готовый перевод The Villain In the Novel Reborn As His Own Daughter / Я переродилась дочерью злодея из романа: Глава 49: Маленький дядя (3)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 49 Маленький дядя (3)

 — Маленький, дядя? Шуюэ была просто шокирована.

"В чем дело?

Только тогда Бай Ли понял, что его дочь, похоже, напугана им. Увидев, что его брат-собака смотрит на него с презрением, Бай Ли погладил собаку по голове, даже не поднимая век, и объяснил Шу Юэ: «Я выпил это». Они с папой молочные братья, и у них хорошие отношения!»

Первые несколько лет они часто «гуляли вдоль Ист-Ривер, пасли овец на северном склоне и собирали навоз в западной канаве…» вместе.

Сказала Шуюэ ошеломленно и посмотрела на большую собаку неизвестной породы. Оказывается, дядя действительно принадлежит этому дяде!

Взгляд Бай Ли на мгновение блуждал, и он продолжил: «Твой дядя не любит ходить в деревню. Он остановил тебя только сейчас, вероятно, потому, что ты пахнешь папой.

Я знаю, что ты моя дочь, но меня беспокоит, что тебе небезопасно подниматься на гору одной. "

 Собаки дружно лаяли, как духи.

"Так!"

Шуюэ опустила голову, чтобы посмотреть на собаку, и, наконец, немного неуверенно спросила Бай Ле: «Ты правда не можешь меня укусить?»

Бай Ли рассмеялся. Глядя на презрительный взгляд Гузи, он молча отвел взгляд и успокоил Шуюэ: «Нет, твой дядя обычно живет в том каменном доме неподалеку.

Каждый день сюда приезжает и спускается с горы множество людей! Ничего не произошло.

Если бы собака была действительно злой, жители деревни были бы с таким облегчением позволять такому количеству детей каждый день проходить мимо его двери, чтобы копать дикие овощи и собирать грибы.

Говоря об этом, Бай Ли кое-что подумал: «Луки и стрелы в нашем доме, а также ящик с мехами оставил старик, который изначально жил в этом каменном доме. Папа перенес их обратно».

В этот момент собака уже свернула с главной дороги на небольшую дорогу, неся Шуюэ на спине, и подошла к двери двора каменного дома.

Бай Ли не торопился идти на работу, поэтому всю дорогу следовал за ним и представил Шу Юэ.

«Ваш маленький дядя очень хорошо понимает человеческую природу. Он, дедушка Цзянь и группа старых охотников, спустившихся с гор, прогнали захватчиков, пришедших в деревню в поисках еды, и прогнали волков, спустившихся с в горы в поисках еды в годы стихийных бедствий. Иногда в деревню приходили посторонние. Вы также можете первым обнаружить, что есть еще много подобных вещей».

Глаза Шуюэ загорелись, это зверь-хранитель!

Она посмотрела на Гузи яркими глазами, подняла свою пухлую маленькую ручку и подражала Бай Ли, желая коснуться головы Гузи, но расстояние было немного большим, а ее маленькая ручка была слишком короткой и не попала в цель, и она смутилась. , молча убрал свою маленькую мясистую ручку и лишь похлопал Гузи по спине: «Прости, дядя, я тебя неправильно понял».

 «Ванг…»

 Гоузи крикнул в ответ, и Шуюэ рассмеялась.

«Дядя, пожалуйста, опустите меня. Вы устали?"

Однако пес побежал по двору с Шуюэ на спине. Шуюэ вздрогнула и с криком «Ах» подсознательно наклонилась и крепко обняла собаку. Она схватила своими маленькими ручками шерсть на теле собаки и вскрикнула от ужаса. Ложь: «Папа, папа, папа, папа...»

 Помощь!

 Собака пронесла Шуюэ на спине и пробежала всю дорогу от ворот до дома, а затем легла.

 Шу Юэ: «…»

Шуюэ в шоке спустилась с Гоузи.

Мама!

 Ноги слабые.

Собака встала, виляя хвостом и встряхивая шерстью, лая, с некоторой гордостью в глазах, затем развернулась и с грохотом вошла в заднюю комнату.

 Шу Юэ вытерла слезы от испуга и дрожащей рукой держалась за стол рядом с ней. Но когда она обернулась, то увидела своего отца, идущего неторопливо, спокойной походкой и с улыбкой на лице.

 Шу Юэ: «…»

 Она почти плакала.

Он подумал, что он очень свирепый, и пристально посмотрел на Бай Ли.

 Плохой папа, ты, ты, ты, ты делаешь это снова...

 Вы потеряете своего маленького ребенка, правда!

 (Конец этой главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: идёт перевод

http://tl.rulate.ru/book/109430/4085369

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку