Читать Harry Potter: The Legacy / Гарри Поттер: Наследие: Глава 53 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Harry Potter: The Legacy / Гарри Поттер: Наследие: Глава 53

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В тот вечер Гарри ушел очень рано, сославшись на усталость. На самом деле ему просто хотелось немного покоя. Он чувствовал себя подавленным из-за огромного количества проблем и задач, с которыми ему приходилось справляться. Пока Рон доделывал домашнее задание, Невилл читал книгу о выращивании редких и опасных растений, а Гермиону попросила помочь с чем-то Джинни, у него не было причин задерживаться. Но гораздо больше он был потрясен своими действиями, совершенными почти две недели назад, в середине ноября. Он все еще мог понять, почему согласился, и, несмотря на многочисленные, слегка недоверчивые взгляды Невилла, он тоже знал, почему Гарри так поступил. Но это все равно было огромным решением, не только потому, что он, по сути, сделал выбор, меняющий всю жизнь, но и потому, что он согласился жениться на слизеринской девушке, которую едва знал, в рамках какого-то плана. Он взял на себя дополнительную ответственность! Он сошел с ума? ... Безумнее, чем обычно? Причины, по которым он так поступил, все еще оставались верными, каждая из них. Может, приворотное зелье? Но нет, это не подходит. Чтобы подстраховаться, он должен был написать близнецам и спросить их о чем-нибудь противодействующем. Если они справились с одной стороной, то почему бы не справиться с другой?

Его общежитие оказалось пустым. Хотя он и сказал, что ляжет спать, ему не хотелось. Его разум все еще бодрствовал, поэтому он схватил материалы и продолжил свой... проект по чарам. Как обычно, ему удалось почти сразу же настроиться на нужный лад. С тех пор как он обрел контроль над своими эмоциями, он начал создавать защиту, которая заслуживала этого названия. Он не собирался запирать все свои чувства, но заставил бы незваного гостя пережить некоторые из наиболее грубых воспоминаний и идей. Если бы они захотели забраться в его голову, он бы позволил им познать голод, одиночество и отчаяние. Чтобы уравновесить ситуацию, он также подготовил несколько шоков: его любимым и самым ненавистным шокирующим приемом было воспоминание о том, как дядя Вернон в шутку гонялся за шестилетним Дадли. День был ужасно теплый, слишком теплый, видимо, для полного облачения. Все, что Гарри оставалось сделать с воспоминаниями, - это снять большую часть оставшейся одежды и сосредоточиться на виде и звуке толстого кольца против толстого кольца, открывающихся и закрывающихся карманах, при каждом шаге сотрясающих массы. И Гарри был полностью готов переполнить свой разум неясным счастьем, если бы первое не оказалось успешным. Наконец, у него была Пустота. Пустота, бесконечная тьма, окружающая все вокруг, без чувства направления и ничего, кроме самого себя. Других это могло бы нервировать, или, по крайней мере, Гарри надеялся, что так и будет, ведь полное отсутствие контроля над ситуацией должно беспокоить большинство, но у него это ассоциировалось с отсутствием замкнутости, с одиночеством.

Теория окклюменции была ему хорошо известна, оставались лишь тонкие штрихи. Он до сих пор не мог понять, что за странные ощущения он испытывал вначале. Может быть, его разум работал слишком напряженно? Или он был слишком чувствителен? Но поскольку все прекратилось, как только он достиг разумного понимания Окклюменции, он не слишком беспокоился об этом.

Может быть, ему стоит начать изучать Легилименцию? Это может оказаться полезным, рассуждал он в прошлом. Но это казалось сложным, а разве его работа - не Волан-де-морт? Гарри было плевать на Пожирателей смерти, ему нужно было готовиться к Волан-де-Морту, который тоже знал Окклюменцию; входить в его разум было бы не самой лучшей идеей.

Закончив тренировку на сегодня, Гарри убрал все вещи и достал одну из своих книг по Защите. "Направьте палочку, затем ткните пальцем и скажите...", - прочитал он. Эту фразу он уже знал и перешел к следующей. "Нарисуйте круг против часовой стрелки, начиная сверху, затем вверх и полкруга по часовой стрелке вниз. Скажи..." Эту фразу он тоже уже выучил. "Направьте палочку на врага, рывком на себя, затем резко назад, сосредоточившись на нем. Скажи..." Постойте, разве он не выучил и это? Да, выучил. Странно, что он не обратил на них внимания.

Заклинание за заклинанием он просматривал, некоторые известные, некоторые новые. Движение палочки, заклинание, эффект - ах, прошло. Движение палочки, заклинание, эффект - пометка для будущего использования. Движение палочки, заклинание - он уже знал очень похожее. Движение палочки, заклинание, эффект - интересно. Но он не нашел ни одного без произнесенного заклинания. Жаль, подумал он. Было бы полезно иметь в рукаве что-нибудь такое, о чем не нужно было бы кричать на весь мир. Правда, когда он освоит заклинания, то сможет использовать их невербально, но мало того, что с этим возникли проблемы, так еще и заклинания потеряли часть своей силы. Жаль, что не было ничего, чем можно было бы завалить врагов и что требовало бы такой суеты. К счастью, подумал он с усмешкой, все заклинания были заимствованы из латыни или греческого, иначе ему было бы трудно их произносить. Он отложил книгу в сторону и направился в ванную.

Пока он принимал столь желанный душ, его мысли вернулись к учебе. Действительно, он ни разу не видел заклинания, которое не было бы основано на каком-нибудь языке из Европы или близлежащих стран. Греческий, латынь, английский... Странно, подумал он. Но почему бы в мире не существовать разным школам магии? Европейские ведьмы и волшебники изучали заклинания на основе своих языков, у азиатов наверняка были свои. Африканские волшебники с чемпионата мира наверняка знали и использовали множество незнакомых европейцам заклинаний. Пока они работали...

...но почему они работали? Почему они действительно работали? Гарри помедлил. Разумеется, в других местах на Земле должны были быть свои заклинания, но что нужно для того, чтобы одно из них сработало? Почему заклинания работали и что они делали? Да, все заклинания, которые он видел, опирались на них, но почему? Вернее, какую цель они преследовали? Он задумался над этим.

Если направить палочку и не произнести или не подумать заклинание, оно не сработает. Это был первый урок магии. Произнеси или подумай заклинание, сделай движение палочкой, получи результат. Но почему? Нужны ли были заклинания? Да, в этом он был уверен. Так что же они могут сделать? Кроме того, что если выкрикнуть их вслух, то враг узнает о ваших намерениях?

Он еще немного поразмыслил. Обычно существовала связь между заклинанием и результатом. Люмос давал свет, "Укажи мне!" делал именно это. Маги не бегали по улицам, выкрикивая всякую ерунду. Ну, обычно. На самом деле магия вообще подчинялась правилам. Арифмантия, очевидно, состояла из них, а Руны и Зелья, как Гарри узнал от Гермионы и Дамблдора, работали только благодаря соблюдению определенных правил. В магии была своя логика. Почему же то же самое не должно быть верно и для заклинаний? Возможно, существовало какое-то правило, согласно которому заклинания должны быть глупыми или каламбурными. Кто или что должно было решить, что заклинания должны так хорошо соответствовать предполагаемому эффекту?

Наиболее вероятным кандидатом было Министерство. Возможно, в нем есть отдел, занимающийся регистрацией всех заклинаний в мире? Но как быть с новыми, созданными в тайне? Гарри сомневался, что Волан-де-Морт поместил где-нибудь описание Темной метки, и она все равно сработала. Да и близнецы хвастались, что тоже изобретают заклинания. Так что нет, Департамент, который должен документировать всю магию и связывать ее с их заклинаниями, - это не то, что нужно.

Возможно, это сделал изобретатель. Он определился с результатами, записал заклинание и тем самым создал часть магии?

Гарри не нашёл ответа и перешёл к следующему вопросу: Что они делали? Очевидно, что они были важны, но почему? Гермиона знает, он был уверен. Итак, взмахнув или направив палочку и сказав что-то, он получил результат. Возможно, это были приказы, подумал он. Но если так, то кто должен был их выполнять? Инструкции для магии, которые она должна выполнить, Люмос, равный приказу зажечь кончик палочки? Если только магия не умеет читать мысли - а это, как он теперь подумал, весьма вероятно, - она не может быть предназначена для чего-то вне головы заклинателя, иначе невербальная магия не должна работать. А может, заклинание помогало создать магию? Что-то вроде формы, контейнера для заполнения магией заклинателя? Таким образом, заклинание и движения палочки определяли бы форму заклинания. Звучит неплохо, но очень похоже на то, что сказала бы Полумна. И даже если она ему нравилась, ее теории часто были...

Приказ. Это имело смысл, или примерно такой же, какой обычно имеет магия. Кто-то выбрал конкретное заклинание в качестве приказа для конкретного заклинания, приводящего к конкретному результату. Оно подходило.

От всех этих размышлений у него разболелась голова, и он был очень рад, что не выбрал арифмантию. Это было очень похоже на его образ мыслей - изучать причины и правила, лежащие в основе чего-либо, и Гарри не чувствовал, что ему нужно понимать все тайны мира или испытывать головную боль от изучения Арифмантии. Гермиона могла бы посещать эти занятия, если бы Гарри это волновало.

Когда он вернулся в общежитие, Симус уже уходил в ванную. Пожелав друг другу спокойной ночи, Гарри закрыл все шторы на кровати, кроме одной, достал пижаму и надел ее. Сев на кровать, он собрался убрать очки, но, чтобы развлечься, снова взял в руки палочку.

"Люмос, - произнес он. Появился ожидаемый свет. "Нокс".

"Вингардиум Левиоса", - произнёс он, заставив подушку на кровати Рона взлететь, а затем отменив заклинание.

"Свет!" - приказал он, и, как и ожидалось, ничего не произошло. "Лети!" Но подушка осталась на месте. "Зажигай! Иди ко мне! Иди! Тяни!" Но ничего не происходило. Размахивая палочкой, он пробовал все, что попадалось под руку, но безрезультатно. "Взрыв! Толкай! Толкать! Сжечь!" И вдруг Гарри почувствовал, как его палочка дёрнулась, и занавески кровати, на которую она была направлена, - кровати Рона - загорелись.

http://tl.rulate.ru/book/109360/4299567

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку