Читать Harry Potter: The Legacy / Гарри Поттер: Наследие: Глава 52 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× "Что-то новое? Техническая беседа в телеграм"

Готовый перевод Harry Potter: The Legacy / Гарри Поттер: Наследие: Глава 52

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В последний понедельник ноября Гарри привёл свой план в действие. С момента последнего урока с Дамблдором две недели назад он размышлял о памяти, которую его попросили приобрести. Гермиона предложила приятную беседу и простую просьбу дать чистую копию. Но Гарри сильно сомневался, что это сработает. Профессор Слизнорт не был щедрым человеком. Если кто-то просил его о чем-то, это не означало, что он это сделает. Более того, Гарри догадывался, что старик, скорее всего, попытается торговаться, стараясь извлечь из ситуации как можно больше выгоды. В представлении Гарри профессор был гораздо добрее дяди Вернона. В нем не было ни капли злобы, но ему было свойственно думать в первую очередь о собственных удобствах. Спросив его, Рон не предложил бы ничего заманчивого, а вместо этого получил бы массу информации о Гарри и Дамблдоре.

Рон предложил подкупить его, к отвращению Гермионы. Это привело к ссоре, в которой она обвинила Рона в том, что он увековечивает проблему чистокровных, мешающую миру волшебников, а он возразил, что идеализм хорош до тех пор, пока от него не зависят военные действия.

Это была настоящая проблема, возможно, потому, что у обоих были очень веские аргументы и обоснованные опасения, и, что хуже всего, оба понимали, что другой может быть прав. Это была не детская ссора из-за домашней работы или привычек. Это была суровая реальность, которая тяготила и Гарри. Повальное взяточничество в мире волшебников заставляло честных людей следовать этой тенденции, а если это не контролировать, то это вполне могло привести к серьезным неприятностям. Люциус Малфой подкупал, чтобы избежать наказаний. А что он сделал во время первой войны? Гарри сомневался, что этот человек был бойцом. Если уж шестеро подростков смогли обмануть его, то как бы он справился с аврорами? Нет, скорее всего, это были политические обязанности: подмазывание нужных рук, разговоры с нужными людьми, сбор информации для своего хозяина. И всё же он избежал наказания, поскольку в мире волшебников царила коррупция. Впрочем, у Рона тоже был веский аргумент. Гарри нужна была память, и он не мог рисковать провалом из-за неверно выбранных ценностей.

На какое-то время Гарри задумался о том, чтобы пригрозить профессору. Но его мало что могло поддержать: на стороне Слизнорта были высшие силы и - что еще хуже - закон. Возможно, хитрость и сработала бы, рассуждал Гарри, но ему придется противостоять Слизерину, взрослому и, скорее всего, мастеру манипуляций. В течение дня Гарри подумывал о том, чтобы собрать оперативную группу. С некоторыми из своих лучших сторонников из прокуратуры он, надеюсь, смог бы одолеть старика и забрать память силой, если бы у него было достаточно времени. Профессору Слизнорту нравились его удобства, и лишение его их могло бы сделать его более сговорчивым. Но если бы ему нужно было одолеть неведомую силу в поединке, ему бы понадобилась Гермиона, которая ни за что не согласилась бы с этим планом. Напасть на учителя, возможно, взять его в плен на какое-то время... Это бы не сработало, решил Гарри.

Поскольку вариантов было немного, он решил готовиться к худшему. Ему нужно было убедить старого учителя зелий, почему он должен помочь. Поэтому он заставил себя быть внимательным на уроке - в кои-то веки это был урок теории, о взаимодействии определенных ингредиентов и множестве различных комбинаций. Когда урок закончился, Гарри помахал друзьям рукой и стал ждать. Остальные студенты разошлись довольно быстро, отправившись на свои следующие занятия. Гермиона и Рон одними из первых покинули комнату, чтобы дать Гарри возможность побыть на уроке, за ними последовал Малфой, который пощадил Гарри отрывистым кивком. Гарри, не привыкшему к сдержанности школьного соперника, это не понравилось. Слизнорт стоял спиной к комнате и вытирал доску. Наконец Гарри набрался храбрости и прочистил горло.

Обернувшись, профессор сказал: "О, Гарри, мой мальчик, не заметил тебя! Пошел, говорю! Тебя ждет ужин, а я помню, как сильно растущие мальчики любят поесть".

"У нас достаточно времени, сэр", - начал Гарри. "Но я хотел поговорить с вами".

"О, правда? Ну, я всегда готов помочь своим ученикам, а с вашими дарами я уже догадываюсь, на что вы претендуете!" Он помахал пальцем. "Умная, очень умная, прямо как твоя мать! Да, Министерство все еще проводит конкурс, и да, ты опаздываешь, но я все еще могу обеспечить тебе место в конкурсе".

Гарри моргнул, но уже через мгновение поймал себя на мысли. "Вообще-то, нет, сэр, дело вовсе не в конкурсе. Мне нужна ваша помощь кое в чем".

Слизнорт нахмурился. "О, ну тогда ладно, но тебе действительно стоит подумать об участии. Ты можешь выиграть, понимаешь? Но ладно. Спрашивай, мой мальчик".

Сделав глубокий вдох, чтобы успокоиться, Гарри пристально посмотрел на профессора. "Я хотел бы узнать больше о Томе Риддле".

"Я не могу вам помочь!" перебил Слизнорт, заметно побледнев, но Гарри его не слушал.

"Я считаю, что для войны важно знать врага".

"Враг! Ну-ка, мальчик мой, дай взрослым разобраться с этим", - пробубнил старик, пот струился по его лицу.

"Да, враг. Он пытался убить меня в прошлом, будет пытаться и в будущем. Он не может оставить меня, своего единственного, выдающегося неудачника, в живых. Он будет преследовать меня, и я должен быть готов, сэр. Но более того, он сам навязал нам этот конфликт. Он пытает, убивает; он хочет свергнуть порядок и Министерство. Его нужно остановить. Вот почему мне нужно узнать о нем. Одно время он был вашим учеником..."

"Это было давно, сейчас он совсем другой человек", - поморщился Слизнорт.

"Но некоторые его черты могут сохраниться. И это все еще его история, его жизнь. Сэр, я бы не спрашивал, если бы это не было важно. Меня также интересует один момент, который я..."

"Дамблдор!" прорычал Слизнорт. "Это он тебя подговорил! У него уже есть моя память! Использовать такого ребенка для достижения своих целей!" Гарри пришлось сдержать смех от лицемерия. "Так и есть, не так ли? Но я уже отдал ему свою память, так что вернись к нему и расскажи!"

Гарри покачал головой. "Сэр, мы оба знаем, что вы подделали память. Вы пытались что-то скрыть; не думаю, что у вас не было на это причин".

"Как ты мог...! Я бы никогда...!"

"Директор показал мне вашу память. Мы пытаемся остановить его, разработать план, стратегию. Он считает, что информация из этого воспоминания важна. Я тоже так думаю. Похоже, вы тоже в это верите, раз мне даже не пришлось уточнять этот момент. Сэр, я понимаю ваше беспокойство. Но речь идет не о вас, не обо мне и не о Дамблдоре. Речь идет о невинных жизнях, которые мы могли бы спасти, узнав о нашем враге. Помогите нам победить его, помогите положить конец всем смертям и разрушениям, которые он причиняет, и станьте героем, который противостоит растущей тьме и злу в мире. Тебя будут помнить за добро, которое ты сделал, и за жизни, которые ты спас".

"Вы не знаете, о чем говорите. То, о чем вы спрашиваете, это...", - замялся он.

"Они звучат нецензурно, профессор. Это именно то, что могло бы его заинтересовать и что он мог бы использовать", - сказал ему Гарри. Но тут же понял, что сказал что-то не то.

"Вы! Ни один студент не должен знать о них! Дамблдор! О чём он только думает, рассказывая студентам о... Вон! Вон, я говорю! Никогда в жизни...! Никогда больше не говорите об этом, мистер Поттер!" крикнул Слизнорт. В этот момент он ещё больше напоминал дядю Вернона: его лицо было похоже на яблоко, как по цвету, так и по форме, что интересно. С безумным блеском в глазах он надвигался на Гарри, который понял, что попал в точку. Слизнорт действительно сказал Волан-де-Морту нечто крайне важное, и он знал, что это была грубая ошибка. Пусть и невольно, но Слизнорт способствовал приходу Волан-де-морта к власти.

Гарри должен был подумать об этом. Слизнорт не был похож на Дамблдора, который, несмотря на свои ошибки, неустанно трудился ради безопасности волшебного мира. Он не был похож на самого Гарри, чьей целью и смыслом жизни было окончательное поражение Волан-де-морта. Он не был похож на Рона, который делал то, что было правильно, и, если нужно, шел на личную жертву. Он не был похож на Гермиону, которая сделала бы все, что в ее силах, чтобы исправить такую ошибку. Слизнорт был эгоцентричным, прожорливым приспособленцем, который использовал свои связи, чтобы получить все возможные блага. Такой человек не отдавал, даже ради достойного дела. Такой человек не мог просто жертвовать. Для Слизнорта это был выбор между комфортной жизнью и признанием своей ошибки. Делать то, что правильно, то, что необходимо, было не в его правилах.

Но Гарри все равно узнал кое-что ценное. Реакция профессора показала, что он действительно рассказал Риддлу нечто исключительно важное, и тот постарался сохранить это в тайне. Очевидно, он знал о крестражах. Риддл спросил его о них, но, похоже, уже знал о них. Так о чём же они говорили? Неужели Риддл упустил какую-то важную часть процесса?

http://tl.rulate.ru/book/109360/4299566

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку