На следующий день, в начале выходных, Гарри рассказал директору о своём уроке вплоть до выхода из комнаты, но опустил осознание своей конечной судьбы - ему не нужно было, чтобы они беспокоились о том, чего нельзя изменить. Они отреагировали почти так же, как он и предполагал. Рон был слишком потрясён, чтобы говорить связно, и заикался о бессмертном Волан-де-морте. Гермиона, в свою очередь, не отказалась от идеи самостоятельно исследовать потенциальные контейнеры. Она отказалась от этой затеи довольно быстро, по крайней мере, по ее меркам, когда поняла, как мало у нее есть для этого.
"Что ж, мы в любом случае будем с вами и профессором Дамблдором и поможем вам всем, чем сможем", - сказала она ему. Затем она ушла, о чём-то ворча. Рон вскоре после этого откланялся, а Дин и Шеймус во время завтрака стали вводить Гарри в курс дела. Судя по всему, два лучших друга Гарри немного развлеклись предыдущим вечером, когда Рон пожаловался на отсутствие потенциальных свиданий. Гермиона, естественно, почувствовала себя оскорбленной, и, судя по тому, что сказал Симус между смешками, многие девочки были с ней согласны. Последующая перепалка закончилась, когда Кэти Белл напомнила Гермионе о домашнем задании.
Мальчики сошлись во мнении, что Рону нужно научиться тщательнее выбирать слова и привести себя в порядок, если он хочет добиться расположения девушки. Ну, с девушкой, кроме Гермионы, - поправил Симус, и Гарри согласился. Она была бы не против быть с Роном, хотя бы для того, чтобы у нее было больше оснований устраивать с ним крики. Симус оставил Гарри за завтраком, чтобы поговорить с семикурсницей, на которую он положил глаз. Дин же решил сымпровизировать футбольный матч - ему нужны были только несколько игроков, а когда Гарри отказался, другой мальчик убежал.
Вскоре после этого Невилл сел рядом с Гарри и сообщил самую неожиданную новость за день.
"Помнишь... семейное дело, с которым я помогал тебе летом?" - спросил он низким голосом. "Так вот, похоже, оно не так закончено, как мы думали. Вчера Булстроуд загнал меня в угол. Они хотят встретиться снова. Честно говоря, я не знаю, зачем, и это твой выбор".
"Не знаю, - ответил Гарри, - разве у меня и так не достаточно дел? И вообще, не будет ли сложно затащить сюда гоблина? Или мы снова пойдем в Гринготтс?"
"Ну, нет. Они хотят сделать это как можно скорее и при этом подальше от посторонних глаз. Короче говоря, имеет смысл сделать это здесь, в Хогвартсе. Ведь уже середина ноября, так что у них не так много времени до ее совершеннолетия. А Гринготтс... ну, они не дадут комнату без присмотра. Гоблины не доверяют волшебникам".
"Значит, встретиться с ними без присмотра..."
"Например, в неиспользуемой классной комнате", - предложил Невилл.
"... с двумя из них. Не поймите меня неправильно, но... как мы убедимся, что они ничего не пытаются сделать? Я доверяю обоим нашим заклинаниям, но они тоже могли немного научиться", - заметил Гарри. "Мне было бы спокойнее, если бы рядом был кто-то, кто бы держал их... и нас, я думаю, под контролем".
"Ты думаешь, это трюк?"
"А ты нет?" возразил Гарри.
Невилл задумался над вопросом. Наконец, он покачал головой. "Противостояние с нами в школе - это не проблема. Я знаю, что ты можешь победить их с руками за спиной. Нужно только убедиться, что это не ловушка. Я рассматривал такую возможность, но я не беспокоюсь - они должны быть безумны, чтобы пойти против тебя. Правда, они Слизеринцы - если они действительно что-то задумали, то постараются прийти с подкреплением. Но... Я думаю, они искренни. Не так уж редко мы встречаемся еще раз, хотя бы для того, чтобы прояснить ситуацию".
"Хорошо, я понял. Тогда, по-твоему, мне стоит пойти?"
"Я думаю, - начал Невилл, обдумывая свой ответ, - ты должен пойти. И я думаю, ты должен убедиться, что мы не попадем в засаду".
"Что ты имеешь в виду?" возразил Гарри. "Попросить прокурора стоять на страже?" Он моргнул от собственного предположения. "Думаешь, я смогу уговорить их на это?"
"Хм. Нет. Я так не думаю. Все должно быть под грифом "секретно", верно? Привлечение дюжины людей вызовет у них опасения, а последнее, чего ты хочешь, когда хранишь секрет..."
"Это дать людям понять, что он у тебя есть, да. Ну... хорошо, я встречусь с ними".
"В эти выходные?" прошептал Невилл.
"Отлично, в эти выходные, только убедись, что ты все устроил как надо, комната и все такое. Как насчет... о, я знаю, как насчет завтрашнего чаепития? Большинство просто вернется в свои Общие комнаты, Рон будет занят едой, а Гермиона слишком сосредоточена на проверке домашнего задания. Это даст нам около двух часов?"
"Хорошо, я посмотрю, что можно сделать".
В воскресенье Гарри присоединился к Рону за ранним чаем. Невилл, напротив, отправился в теплицы. Поскольку Гермиона была слишком занята домашним заданием и несколькими рекомендациями, он отправился туда один. Без четверти четыре Гарри покинул Большой зал вместе с Роном и отправился в укромный уголок на шестом этаже.
"Все прошло хорошо?" поприветствовал его Невилл.
"Отлично. Рон только начал, я его немного задержал", - ответил Гарри и, пригнувшись за спиной друга, быстро достал Карту Мародеров. "Так, а вот и Булстроуд. Похоже, она проверяет коридор".
Невилл указал на другой угол карты. "А вот и Гринграсс, спускается по лестнице".
"Хорошо. Ты знаешь, что делать. Медленно, осторожно", - сказал ему Гарри, и пока Невилл присматривался, Гарри быстро накинул на себя плащ. Они вместе спустились по лестнице, Невилл шел впереди, а Гарри осторожно следовал за ним. Чем меньше времени их будут видеть вместе по пути на тайную встречу, тем лучше, рассудили они. Кроме того, Гарри подозревал, что Невиллу втайне нравится это дело с плащом и кинжалом.
Как и планировалось, Гарри спрятался за доспехами в нескольких футах от двери. Быстро сверившись с картой, он обнаружил поблизости только Невилла, Гринграсса и Булстроуд. Он аккуратно сложил плащ и засунул его под одежду вместе с картой. Затем он выскочил в коридор и неторопливо вошел в комнату.
"Добрый день, Поттер, - поприветствовала его Гринграсс. Булстроуд покачала головой, что можно было принять за кивок.
"Да, здравствуйте", - ответил Гарри. "Давненько не виделись". Он осторожно выбрал место и сел спиной к двери. То, что их никто не ждал, не означало, что он доверял девушкам. "Ты хотела поговорить? Я думал, мы уже все выяснили в прошлый раз. Сейчас я не могу помочь тебе с твоей проблемой, а времени у тебя еще много".
"Я все еще изучаю этот вопрос. Я нашел способ, как все еще работать, не вовлекая Нарциссу Малфой, при условии, что мы будем молчать об этом, пока дело не будет сделано", - начал Гринграсс. "И в прошлый раз мы не пришли к удовлетворительному заключению, поскольку вы ушли, потому что урегулирование не казалось возможным, а не потому, что у вас не было интереса. Вы даже намекнули на возможную помощь в будущем, если Малфои не будут действовать самостоятельно".
"Я слушаю, но еще не решил. И просто для протокола, я также не говорю, что мне это интересно", - сказал ей Гарри. Не будет ли проблемой, если он обезоружит обеих девушек, просто чтобы подстраховаться? Возможно, - предположил он.
"Справедливо. На самом деле наше решение довольно простое: В доме Блэков нет Главы с тех пор, как умер последний, Сириус. По какой-то причине за последний год ты был возведен во Второй ранг. Для целей этих контрактов обычно требуется, чтобы член семьи подписал соглашение вместо вас и вашего Дома, но, как вы сказали, шансы на то, что вам удастся убедить кого-либо из оставшихся в живых Блэков сделать это, невелики.
Но поскольку у Дома Блэк нет Главы, ваши опекуны или близкие кровные родственники должны быть в состоянии подписать договор за вас. Да, это будет очень легко оспорить другим семьям, но, как только мы это сделаем, Малфои не станут протестовать слишком сильно, я думаю. Возражать против этого подарка было бы неразумно с их стороны, тем более что ты можешь пустить все на самотек и попросить Драко выполнить обязательство; если бы они настаивали на том, чтобы довести контракт до конца, они бы показали, что им нужны только деньги".
"Мои опекуны или родственники..." размышлял Гарри. "А не может ли это сделать третья сестра Блэков? Если опекуны могут..."
Но Гринграсс покачала головой. "Она была изгнана из семьи, лишена наследства, верно? Мы рассказывали об этом в прошлый раз". Получив кивок, она продолжила: "Она не может этого сделать, потому что была специально помечена как не действующая в интересах Дома Блэк. Поэтому она и ее потомки, к сожалению, не смогут вам помочь. Но опекун или твой взрослый родственник вполне подойдет. Это должно дать вам некоторую свободу действий, верно?"
"Тогда родственник". Гарри задумался над ее предложением. "Вы все еще предлагаете сделку, если я заставлю Дом Блэк расторгнуть контракт?" Она кивнула, и он продолжил: "А эти родственники... как насчет них? Насколько близкими они должны быть? Двоюродные братья и сестры?"
"Тети, дяди, бабушки и дедушки по линии крови. Я готов... вознаградить их за потраченное время. Они скрепят сделку своей магической подписью..."
"Подождите, магической подписью?" перебил Гарри.
"Да, Поттер", - вздохнул Гринграсс. "Конечно, их магической подписью. Это обязательный договор между двумя чистокровными семьями, заключенный в первую очередь с помощью магии, а не закона. Итак, они подписывают соглашение..."
"Простите, что снова прерываю вас, но, боюсь, это не сработает", - сказал Гарри. "Род Поттеров мертв. Насколько я знаю, нет ни дядей, ни тетей, ни бабушек, ни дедушек. А по линии моей матери нет ни одной ведьмы или волшебника. Магглорожденные, помнишь? Они настолько магглы, насколько это вообще возможно. Сомневаюсь, что они могут подписать что-то магической подписью".
"Они сделали магглов вашими опекунами?" перебил Гринграсс, удивленно моргая.
"Да, и что?" возразил Гарри. "Не то чтобы магглы не могли позаботиться о ребенке-волшебнике, магглорожденные растут вполне прилично".
"Конечно, но..." Гринграсс замешкался на пороге какой-то мысли. "Неважно. Других родственников нет?"
http://tl.rulate.ru/book/109360/4267601
Готово:
Использование: