Читать Harry Potter: Is It Normal for a Hogwarts Professor to Be a Dark Lord? / Гарри Поттер: Это нормально, когда профессор Хогвартса становится Темным Лордом?: Глава 8. Дамблдор, поистине выдающийся. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Is It Normal for a Hogwarts Professor to Be a Dark Lord? / Гарри Поттер: Это нормально, когда профессор Хогвартса становится Темным Лордом?: Глава 8. Дамблдор, поистине выдающийся.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Глава 8. Дамблдор, поистине выдающийся.

Наблюдая за тем, как Квиррелл неловко выходит из кабинета директора, Твер не мог отделаться от ещё большего подозрения.

Как будто у него на затылке было написано: ─ У меня проблема! О, и эта проблема - Волдеморт, ну да неважно.

─ Квиринус всегда был робким ребёнком, и по определённым причинам он таким и остался, - вздохнул Дамблдор.

─ В Хогвартсе он был способным учеником, и я не ожидал, что он столкнётся с такими трудностями.

Дамблдор выразил сожаление, но не стал останавливаться на этой теме.

─ Ты веришь в содержание этой книги? ─ Он похлопал по книге «Четыре Элемента Магии», и магический след на ней мгновенно рассеялся.

─ Я верю в Ровену Рейвенкло.

Твер не решался утверждать, что содержание книги полностью соответствует действительности, но если Рейвенкло её одобрила, значит, в ней есть что-то, что стоит изучить.

В конце концов, Ровена Рейвенкло почиталась как воплощение мудрости. Будь на её месте кто-то другой, Твер не стал бы уделять книге столько внимания.

Дамблдор считал так же. Исторические сведения о четырёх основателях Хогвартса были скудны, но каждая деталь заслуживала глубокого рассмотрения. Поэтому он не стал задерживаться на этом и перешёл к следующему вопросу.

─ Как ты относишься к тёмной магии?

Это точно не даст мне уснуть.

─ С осторожностью, - Твер задумчиво сделал паузу, не желая показаться слишком откровенным.

─ Любая магия, если использовать её должным образом, может быть полезной. Но тёмная магия разрушает разум, поэтому в Дурмстранге людям, чей разум не подготовлен, запрещено её использовать. Так что к тёмной магии я всегда отношусь с осторожностью, затаив злобу на злодеев - разве это не справедливо?

Слова Твера прозвучали несколько вызывающе, заставив старика нахмурить брови, однако он не стал прямо противоречить ему.

─ Отвечать насилием на насилие вряд ли справедливо...

─ Злодеям достаточно совершить зло, в то время как добрые люди связаны правилами. Я не знал, что вы так наивны, - невежливо перебил Дамблдора Твер, но вместо того, чтобы рассердить его, Дамблдор, казалось, был больше заинтригован Твером. Он увидел в Твере частичку себя.

Молодого, амбициозного Дамблдора. Или, возможно, Гриндельвальда...

Старик погрузился в воспоминания, но это был лишь краткий миг, прежде чем он снова вернулся в реальность.

─ Эта книга останется здесь, со мной. Если у тебя возникнут какие-либо вопросы о магии, задавай их в любое время, и я отвечу на них один за другим.

По сравнению со своим учителем Дамблдор явно накопил со временем больше знаний и сохранил более «здоровый» взгляд на вещи, чего не хватало Тверу.

Поэтому, услышав такое предложение, Твер с готовностью кивнул в знак согласия.

Покинув Хогвартс, Твер наконец-то вздохнул с облегчением. Он думал, что в Хогвартсе не хватает сотрудников по Защите от Тёмных Искусств, но собеседование оказалось более сложным и ответственным, чем он предполагал.

Тем не менее, результат оказался положительным, и он официально стал ассистентом профессора в этом долгожданном учебном заведении.

Сверившись с часами, Твер прикинул, что уже пора, и со звуком «уош» исчез с места.

Когда он пришёл в себя, то обнаружил, что вместо Хогвартса оказался в пустынном переулке.

Сделав несколько шагов, Твер увидел мрачный узкий дом с кривой вывеской на двери - «Дырявый Котёл».

Люди спешили мимо по улице, не замечая этого крошечного домика. Не то чтобы они на него не обращали внимания - просто магглы не замечали этого волшебного паба.

Когда Твер толкнул дверь и вошёл, в пабе не было ни малейшего оживления, все привыкли к приходящим и уходящим посетителям.

─ Гость? ─ спросил худощавый мужчина за стойкой, - Или просто проездом?

Как владелец этого небольшого паба, он утверждал, что помнит каждого посетившего его волшебника, но Твер редко появлялся в его воспоминаниях.

Такого необычного человека, как Твер, трудно было забыть.

На самом деле за эти годы Твер побывал здесь несколько раз, превратившись из задумчивого ученика в утонченного джентльмена.

От первоначального страха перед смертью до спокойного отношения к миру - его преображение было настолько глубоким, что он словно стал другим человеком.

Осмотрев паб и не найдя своей цели, Твер обратился к владельцу паба Тому.

─ Не могли бы вы сказать мне, где профессор Квиррелл? - спросил он с улыбкой, хотя уже знал ответ.

─ Я не могу просто так раскрыть местонахождение профессора Хогвартса, - ответил Том, ухмыляясь, чтобы показать свои гнилые зубы.

─ А что насчёт Гарри Поттера? Он уехал? ─ беззаботно спросил Твер, отходя от стойки.

Том «сообщил» ему, что паб оказался грязнее, чем он себе представлял.

Однако этот вопрос заставил замолчать весь паб. Лысый мужчина неподалеку уронил на пол свою шляпу и уставился на Твера недоумённым взглядом.

─ Странный гость, позвольте поинтересоваться….. Мистер Поттер не так давно зашёл в Косой Переулок, вероятно, наслаждается покупками, - улыбка Тома внезапно стала покорной, и он склонил свою сгорбленную спину.

Люди в пабе не почувствовали ничего страшного и с восхищением смотрели на Твера. Это было не Проклятие Империуса - Твер не собирался начинать свою первую смену с попадания в Азкабан. Это были чары Конфундуса, усиленные силой души для достижения такого эффекта.

В мыслях они, вероятно, представляли себя в присутствии кого-то столь великого, как Дамблдор, хотя уже через пять минут забыли бы и этого конкретного человека, и этот незначительный инцидент.

─ Спасибо, - с вежливой улыбкой ответил Твер и быстро вышел через дверь маленького внутреннего дворика на Косой Переулок.

Здесь царила оживлённая атмосфера, соответствующая сердцу британского магического сообщества. Длинная извилистая улица, вымощенная булыжником, была усеяна разнообразными причудливыми и интересными магазинами по обе стороны.

Дорога была узкой - не самое лучшее её преимущество, но зато она позволяла Тверу сразу заметить свою цель.

Рубеус Хагрид и Гарри Поттер.

Полувеликан-получеловек, Хагрид заметно выделялся на узкой улице, подобно огнедышащему дракону.

Твер встречал немало людей с наследием магических существ, как, например, во Франции, где было немало потомков от союзов вейлы и человека.

Что касается такого полу-великана, как Хагрид, то, без обид, но даже самая смелая ученица Дурмстранга не стала бы думать о том, чтобы совокупляться с великаном.

С глубочайшим уважением к отцу Хагрида.

Возле магазина мадам Малкин «Мантии на все случаи жизни» Хагрид вдруг потрепал его по голове и расстался с Гарри.

Гарри вошёл в магазин мантий, а Хагрид направился в кафе-мороженое Флореана Фортескью.

Владелец кафе был довольно известен, но Твер не был настроен на приветствия. Вместо этого он подавил своё волнение и медленно подошел к Хагриду, тихо встав рядом с ним.

Однако никто не замечал присутствия Твера, так как же магглы не замечают «Дырявый Котёл».

Карман пальто?

Нет.

Нагрудный карман рубашки?

Да.

Взгляд Твера остановился на выпуклом кармане. Если он не ошибался, в нём находился желанный философский камень!

Он воздержался от опрометчивых шагов. Законы магии должны соблюдаться, и не заметить, как в карман просовывается рука, невозможно.

Тем более такому полу-великану, как Хагрид, который обладал гораздо большей устойчивостью к магическому воздействию, чем люди.

Проследив за взглядом Хагрида, Твер увидел, как Гарри впервые переживает чудеса магического мира. Он испытывал такое же удивление, когда впервые попал сюда.

Диковинные травы, изысканные летающие метлы, забавные игрушки для шуток и даже самые обычные котлы казались восхитительными.

Но всему хорошему приходит конец.

Сумерки.

Твер смотрел, как Хагрид и немного разочарованный маленький Гарри покидают опустевший «Дырявый Котёл». На этот раз он не последовал за ними.

Ведь во время покупки снежной совы он убедился, что философский камень - подделка!

На губах Твера появилась ухмылка, когда он наблюдал за снующими по улице магглами.

Подделка, находясь под надёжной охраной, в Гринготтсе пережила неудачное похищение, и всё равно осталась незамеченной.

Воистину это подтверждение заслуг Дамблдора.

Его улыбка стала шире, а глаза - более растерянными. Он действительно с нетерпением ждал начала жизни в Хогвартсе.

http://tl.rulate.ru/book/109251/4649934

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку