Читать Secret Love Affair between a Former Saint and a Dark Hero / Тайная любовная связь между бывшей Святой и Темным Героем: Глава 37 - Я Бы Предпочла, Чтобы Он Был Таким Же, Как Все Остальные :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Secret Love Affair between a Former Saint and a Dark Hero / Тайная любовная связь между бывшей Святой и Темным Героем: Глава 37 - Я Бы Предпочла, Чтобы Он Был Таким Же, Как Все Остальные

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Ход мыслей Овида резко оборвался. Что за чушь. Иора не входила в его обязанности. Он не мог отвести ее во дворец, сделать святой или обручить с наследным принцем. Так что дешевое сочувствие лишь дало бы ложную надежду.

"Миледи. Пока все в порядке. Просто дышите правильно."

“…”

Но, столкнувшись с этими водянистыми глазами, которые, казалось, в любой момент готовы были расплакаться, он не смог промолчать. Отчаяние в этом взгляде заставило что-то сжаться внутри него. Когда он чуть раньше держал ее у себя на коленях, ее тщетная попытка дотянуться до чего-нибудь, за что можно было бы ухватиться, была поистине обескураживающей.

Однако Овид просто наблюдал, воздерживаясь от ответных действий. Даже сейчас.

Он взглянул на бледную, дрожащую руку Иоры. Ему хотелось держать ее за руку.

“Почему вы говорите мне...”

“Что ты сказала?”

Овид на мгновение заколебался. Когда они посмотрели на него, в этих хрупких, дрожащих глазах, казалось, впервые промелькнул слабый намек на гнев, может быть, даже грусть. Но он не мог понять ни того, ни другого чувства.

“Объясни.”

“Почему, опять же, это вы. Почему?”

Овид напрягся. Ее голос был подобен пронзительному клинку, вонзавшему в него гвозди.

"Вы не выберете меня. Такого никогда не будет. Я знаю… так что даже не подавайте таких надежд...”

”Иора."

“Я ненавижу вас, ваше высочество. Пожалуйста, не подавайте никаких надежд. Пожалуйста.”

“Должен ли я был просто пойти своей дорогой, когда увидел это зрелище?”

"Да. Даже если я упаду в обморок и умру, оставь меня в покое… Это верно.”

Рыдающие глаза, в конце концов, не превратились в слезы. И все же, от того, как сильно покраснели белки ее глаз, у него защемило сердце. Если бы карета вскоре не остановилась, Овид почти инстинктивно заключил бы ее в объятия.

Он почти шептал ей на ухо слова утешения, убеждая довериться, предлагая помощь. Его кулаки крепко сжались, когда Иора, пошатываясь, но решительно, схватила рыцаря за руку и быстро, без колебаний, вышла из кареты.

И когда он сошел на берег, то увидел молодого лорда, который бодро шагал издалека. А, это сын лорда Рибандта. Его лицо сильно отличалось от того, что он видел во дворце. Выражение его лица было таким пугающе зловещим, что он задумался, не такова ли его истинная природа.

Только когда юный Рибанд подошел ближе, он понял, что это принц, стоящий рядом с каретой. Пораженный, он склонил голову. Он, несомненно, был похож на лорда Рибанда, которого Овид сильно недолюбливал.

'Так не ведет себя брат, который заботится о своей сестре.'

Овид заметил, что его светлые глаза смотрят на Иору так, словно он хочет ее убить. Она же его сестра, но как он мог так на нее смотреть?

Ему не понравилось, как ее брат, казалось, презрительно посмотрел на нее, прежде чем резко оттащить ее назад и спрятать подальше. Так грубо схватил руку леди, особенно учитывая, что запястье Иоры было таким тонким.

"Лорд Рибандт."

"Для меня большая честь познакомиться со славным маленьким солнцем Империи. Обстоятельства привели к довольно неловкой ситуации. Пожалуйста, простите меня, ваше высочество. Я не знаю, как отблагодарить вас за то, что вы вернули это несчастное создание в поместье. Ваше высочество избавили нас от большого позора."

Овид снова сел в карету и постепенно отдалился от поместья. Верный слуга, который следовал за ним верхом, с кислым видом дал совет, прежде чем расстаться.

“Вы были слишком нежны. Юная леди была права.”

“Я правильно расслышал?”

“Потому что вы были жестоки.”

“...Ты имеешь в виду меня?”

"Да. Бывают моменты, когда безразличие необходимо, ваше высочество. Особенно учитывая ситуацию, сложившуюся у вашего высочества с молодой леди. Я бы предпочел, чтобы вы отдавали нам приказы, а не действовали сами, но вы этого не сделали. Просто...”

Как будто его тело опережало его мысли.

Притворившись, что не слышит бормотания рыцаря, Овид опустил стекло кареты. Этого не могло быть. Святая уже была выбрана. Эта похожая на колючку женщина никак не могла быть святой. И ему не нужна была женщина, которая не была бы святой.

http://tl.rulate.ru/book/109049/4520150

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку