Читать Bones and Blunders: The Misadventures of the Skeletal Dungeon Master [Dungeon Core LitRPG] / Кости и промахи: Приключения скелета - хозяина подземелья: Глава 9: Неожиданный Подвиг. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины

Готовый перевод Bones and Blunders: The Misadventures of the Skeletal Dungeon Master [Dungeon Core LitRPG] / Кости и промахи: Приключения скелета - хозяина подземелья: Глава 9: Неожиданный Подвиг.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Эдди ‘Боунс’ Мэлоун шел по коридору своей темницы; его команда скелетов выстроилась вдоль стены лицом к нему с ведрами воды в руках.

Эдди смущенно потер свой костлявый лоб, глядя на свой недавно приобретенный титул:

[Экран статуса]

Имя

: Эдди "Боунс" Мэлоун

Заглавие

: Случайный скелет, Поджигатель

Ранг

: Скелет (доступны улучшения)

Здоровье

: 100% (Примечание: Здоровый скелет!)

Специальный навык

: Дребезжание костей, Устрашающее присутствие, Магия новичка: Огонь (Примечание: Очень искрящийся!)

Текущая цель

: Выжить (Примечание: Удачи в этом)

“Хорошо, мальчики. Добро пожаловать в пожарную безопасность с начальником пожарной охраны Боунсом”. Эдди объявил свое новое прозвище, проходя вдоль шеренги скелетов, его костлявые ступни стучали по каменному полу.

“Для меня стало очевидным, что огонь и тропический лес несовместимы”. - спокойно заявил он, выпрямляясь во весь рост и глядя на неподвижные скелеты. “Сейчас я не буду называть никаких имен. Но недавние события с магией огня заставили меня осознать, что, возможно, этот курс необходим”.

Эдди пристально смотрит на скелета в конце марширующей шеренги, однако этот скелет был не виноват. Просто Эдди чувствовал, что для него, как для начальника, было правильно переложить вину на другого.

“Теперь, в образовательных целях, я разожгу костер, а вы все его потушите”. С этим уверенным заявлением он высек искру в кучу дров, за минуту до этого собрав своих скелетов прямо за пределами подземелья.

К сожалению, оказалось, что дерево полностью промокло, поскольку внутри подземелья все еще шел дождь.

“Хорошо, ребята, давайте попробуем это снаружи”.

Эдди "Боунс" Мэлоун, недавно получивший прозвище "Маршал пожарной охраны Боунс", вывел свою команду скелетов за пределы подземелья. Влажный воздух леса смешивался с землистым запахом пропитанной дождем почвы. Перед ними лежала гора бревен,предположительно менее промокших, чем те, что были в подземелье.

"Ладно, давайте разожжем их, ребята! Покажи им, как это делается, в стиле пожарного Боунса!" Провозгласил Эдди, нацеливая руки на поленья. Щелчок его костлявых пальцев, и струя пламени вырвалась наружу, поджигая дерево вспышкой огня.

Скелеты с ведрами наготове неловко переминались с ноги на ногу, явно не зная, когда тушить пламя. Эдди уже собирался отдать команду, когда его внимание привлекла суматоха в лесу.

Сквозь деревья Эдди увидел фигуру, за которой гналась группа искателей приключений. Фигура была меньше других, ее движения- беспорядочными и отчаянными.

"Создаете проблемы на моей земле? Я так не думаю. Давайте разберемся с этим, ребята", - сказал Эдди, и в его голосе прозвучала решимость. Он направился в сторону суматохи, его команда скелетов тащилась позади, все еще с ведрами в руках, совершенно забыв об огне, который они только что разожгли.

Когда Эдди и его команда приблизились, демон споткнулся и упал. Искатели приключений, размахивая оружием, приблизились к существу.

"Стойте на месте!" Крикнул Эдди, выходя на поляну. "Это моя опушка леса, и я недолюбливаю хулиганов".

Удивленные искатели приключений обернулись,  увидев скелета-мага и группу скелетов, вооруженных... ведрами. Один из них, дородный мужчина со шрамом на лице, усмехнулся. "Отойди в сторону, тупица. Тебя это не касается".

Эдди стоял неподвижно, пламя оставленного без присмотра костра отражалось в его глазницах. "Меня зовут Эдди "Боунс" Мэлоун, я- начальник пожарной охраны и король-маг этого подземелья. И все в этих лесах касается меня".

Ситуация становилась напряженной. Существо, воспользовавшись возможностью, спряталось за Эдди и его скелетами для защиты.

"Послушай, мы не хотим никаких проблем с... кем бы ты ни был", - сказал искатель, настороженно глядя на Эдди. "Мы охотимся за этим демоном. Он вызывает хаос в близлежащих деревнях".

Эдди взглянул на демона, который энергично покачал головой. "Этот маленький парень? Сеет хаос? Он выглядит более напуганным, чем кошка в комнате, полной кресел-качалок".

Молодая женщина из группы искателей выступила вперед. "Он обманывает вас. Демоны по своей природе обманщики".

Эдди на мгновение задумался, затем повернулся к демону. "Ладно, выкладывай. Ты доставлял там неприятности?"

Демон, используя серию жестов и ломаную речь, объяснил, что он убежал в глубь леса, спасаясь от более могущественного демона, непреднамеренно вызвав беспорядки в человеческих деревнях.

Эдди кивнул, поворачиваясь обратно к искателям приключений. "Похоже, есть дело поважнее. Как насчет того, чтобы оставить это дело мне и заняться настоящим нарушителем спокойствия? Потому что, если вы хотите заполучить этого демона, вам придется пройти через меня и мою команду, - заявил он, указывая на скелетов позади него, все еще неловко держащих свои ведра.

Предводительница искателей приключений, высокая женщина с пронзительными глазами, ухмыльнулась. "Отлично. Если вы настаиваете на защите демона, то вы не оставляете нам выбора".

Линии фронта были начерчены на сырой лесной поляне. С одной стороны Эдди и его разношерстная команда скелетов, вооруженных ведрами и недавно обретенной магией огня; с другой - искатели приключений, закаленные и хорошо вооруженные.

"Ладно, ребята, давайте покажем им, из чего мы сделаны! А это... в основном кости и... ведра, но вы поняли идею!" , крикнул Эдди, стараясь, чтобы его голос звучал увереннее, чем он чувствовал себя на самом деле.

Перестрелка началась с того, что Эдди выпустил очередь огня в сторону искателей приключений, которые бросились врассыпную, чтобы его избежать. Скелеты, не зная, чем помочь, начали размахивать своими ведрами, как самодельным оружием, создавая причудливую, но каким-то образом эффективную защиту.

Искатели приключений перегруппировались и бросились в атаку, держа мечи и заклинания наготове. Эдди, уворачиваясь от стрелы, выпустил еще один огненный шар, случайно поджигая куст. "Упс! Берегись этого", - закричал он, на мгновение отвлекшись на необходимость контролировать свой собственный огонь.

В разгар хаоса один скелет, возможно, слишком увлеченный, метнул свое ведро, как диск, полностью промахнувшись мимо искателей приключений и отправив его со звоном в лес. "5 - за старание, 2 - за точность!" Крикнул Эдди, произнося еще одно заклинание.

Бой превратился в огненный вихрь, лязг ведер и случайный визг искателя приключений, удивленного нетрадиционным методом атаки скелета. Эдди, уклоняясь от удара здоровяка-авантюриста, споткнулся о корень, но сумел превратить свое падение в перекат, сделав эффектный выпад и послав волну огня в сторону нападавших.

"Не ожидали, что так получится, не так ли?" - съязвил он с ухмылкой скелета на лице.

Несмотря на первоначальное удивление от тактики скелетов с ведрами в руках и непредсказуемой магии огня Эдди, искатели приключений начали одерживать верх. Но как только они приблизились, вмешался демон, наблюдавший за происходящим со стороны.

 Визгами и жестами он вызвал облако густого дыма, окутавшее поляну. Искатели приключений закашлялись и замахали руками, пытаясь очистить воздух.

Воспользовавшись возможностью, Эдди собрал свою команду. "Отступаем! Назад в склеп!" - приказал он, хватая демона и уводя своих скелетов обратно в безопасное место Заброшенного Склепа.

Искатели, выйдя из дыма, оказались на поляне одни. "Что только что произошло?" озадаченно спросил один из них.

http://tl.rulate.ru/book/109037/4061596

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку