Читать [OreGairu : New Me!] / OreGairu: Новый я: Глава 38 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод [OreGairu : New Me!] / OreGairu: Новый я: Глава 38

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(Тот же день)

(Через некоторое время)

(От лица Хикигаи Хачимана)

[План А: Операция 'Зоотерапия']

Результат: Провал (даже до начала);

Причина: У Кавасаки аллергия на кошек;

Чего и следовало ожидать, операция с треском провалилась.

Мы были вынуждены свернуть ее после звонка Тайси, который узнал о нашем плане от Комачи.

Пока у меня не было настроения раскрывать свое решение, способное положить конец этому [Заданию]. Вместо этого я требовательно перевел взгляд на Юкиношиту.

В ответ девушка тихо вздохнула: — Ничего не поделать. Надо придумать что-нибудь еще.

— Э, эм... — неуверенно глядя на Юкиношиту и Юигахаму, робко поднял руку Тоцука.

Кажется, он хотел внести свой вклад в клубную деятельность, но не был уверен, как начать.

— Говори, — ободряюще откликнулась Юкиношита. — Не стесняйся.

— Хорошо, тогда... — с благоговением улыбнулся Тоцука. — Как насчет того, чтобы рассказать о нашей ситуации мисс Хирацуке? Возможно, поговорил со взрослым человеком, Саки Кавасаки станет вести себя лучше?

Так и родился [План Б].

_______

[План Б: Разговор с взрослым]

Результат: Провал (почти эпический);

Причина: Семейное положение мисс Хирацуки;

— Ты сделал все, что мог, — сказал я, наблюдая, как одинокая печальная фигура мисс Хирацуки уходит вдаль. Похоже, рассказ о наших проблемах напомнил ей о собственной незамужней жизни.

Послеобеденное яркое солнце слепило глаза, из-за чего у меня появлялись невидимые слезы.

Неужели это предвестник конца света?

В такие моменты я задумываюсь о вкусах местных мужчин. Серьезно, она, конечно, немного импульсивна, но чтобы остаться одинокой...

Может, мне попытаться свести ее с кем-нибудь?

Да, если подумать, на ум сразу приходит один человек. Тот, кто, как мне кажется, заслуживает идти рука об руку с этой красоткой.

Наверное, он до сих пор холост, верно?

Почему это я сомневаюсь? Какой же я, после этого черт возьми, друг...

Конечно, он до сих пор одинок. С его-то опытом общения с женщинами это неудивительно, но даже так, это будет непросто. Впрочем, не стоит витать в облаках... хотя идея мне нравится.

Сочетание огненного темперамента мисс Хирацуки с его неуклюжей, но честной и прямой натурой — это будет действительно взрывоопасный дуэт.

Заслуживаю ли я похвалы и признания как образцовый ученик, хороший друг или, может, коллега... Неважно.

Скоро, в окне моего статуса появится новая графа: [Сваха]. Тот, кто помог двум замечательным людям найти друг друга.

_______

Вернемся к выполнению [Задания].

С тех пор как мисс Хирацука скрылась в лучах заходящего солнца, превратившись в одинокую мерцающую звезду на ночном небе, прошло около часа. Мы все вместе пришли на станцию Чиба.

Я попросил Комачи отнести Камакуру домой, так как для ученицы средней школы вроде не, еще слишком рано посещать этот район.

На часах было около [19:30]. Именно в это время в городе начинала бурлить ночная жизнь.

— Значит, ты говоришь, что Кавасаки позвонил управляющий кафе под названием 'Ангел'? — спросила Юкиношита.

— Да, — подтвердил я. — Когда я искал заведения в центральном районе Чибы, которые работают до раннего утра и имеют в названии слово 'Ангел', я нашел только два варианта.

—Это одно из них?

Юкиношита подозрительно посмотрела на светящуюся неоновую вывеску с надписью Кафе-горничных 'Ангел'. Сбоку от надписи красовались изображения соблазнительных девушек с кошачьими ушками.

Лицо Юкиношиты выражало немой вопрос: — Что это, черт возьми, такое?

— Мне стыдно признаться, но я ничего не знаю о кафе-горничных. Что это за заведения? — Тоцука снова и снова вглядывался в надпись на вывеске, но так и не мог понять суть.

— Ничего страшного, что ты не знаешь о таких местах, — скептически указала Юкиношита.

— Напротив, сомневаться следует как раз тем, кто в курсе существования подобных заведений, — проговаривая последнюю фразу, девушка бросила на меня многозначительный взгляд, словно задавая мне вопрос: 'А к какой категории относишься ты?'

Неужели это признак ревности?

— Эй, я тоже ничего не знаю о них, — возразил я.

Хватит уже обвинять меня во всем подряд.

— Не знаешь? Тогда как ты собираешься выполнять задание? — с разочарованием произнесла Юкиношита.

Значит, это тоже моя вина, да?

С каждым днем она все больше показывает свою хитрую сторону. Не волнуйся, Юкино, однажды я отомщу... Только подожди.

— Вот почему я решил пригласить кого-то, кто в этом разбирается... — признался я.

Как по заказу, словно дожидаясь идеального героического появления...

— Ва-ах-хам!

На сцену с драматической позой и воображаемыми софитами позади, ворвался Дзаймокудза Ешитеру.

Сохраняя эпичный вид, он смело заявил: — Похоже, настал мой звездный час!

— Фу, серьезно, — с отвращением поморщилась Юигахама.

— Это вы меня пригласили! Зачем ты так корчишься? — возмутился Дзаймокудза.

Похоже, парень не сильно обиделся из-за реакции девушек и предложил решение: — Тогда просто следуйте за мной. Там мы сможем расслабиться, а официантки-горничные нас побалуют.

Резко дернув себя за пиджак, он взмахнул руками из-за чего ткань его плаща начала развеваться на ветру.

Откуда здесь ветер...? Хм-м, я ясно видел, как развивается его пиджак.

Подожди! Это был не какой-то воображаемый ветер. Вокруг нас дул настоящий бриз.

Значит ли это, что он говорит правду?

Мной будто овладела какая-то сущность, а сердце быстро застучало в предвкушении того, что сделают для меня эти горничные.

— Они нас побалуют, — инстинктивно шагнул я вперед.

Это был маленький шаг для человечества, но гигантский скачок для Хикигаи Хачимана.

Эм? Но прежде чем я смог сделать еще шаг, кто-то сзади дернул меня за рубашку.

Смутившись, я обернулся и увидел угрюмую Юигахаму

— ...

— Что такое? — спросил я.

— Мне не нравится это место.

Девушка непрерывно сжимала клочок моей рубашки, а на лице застыло загадочное недовольство.

Черт! Опять это выражение…

— Кроме того, разве это не то место, куда ходят только парни? Что нам там делать? — продолжила Юигахама.

— Похоже, сюда пускают и девушек.

Юкиношита, которая все это время находилась на несколько шагов впереди нас, указала на вывеску кафе.

Воспользовавшись этим шансом вырваться из хватки Юигахамы, я быстро подошел к тому месту, куда она показывала, и рассмотрел буквы, на которые она указывала.

Я действительно увидел, что там написано: 'Девушки тоже приветствуются! Переоденьтесь в горничную!'

То есть, я очень даже не против посмотреть на Юкиношиту в косплее горничной, но предпочел бы, чтобы это было эксклюзивно для меня

К тому же, зачем тратить время, когда этот так называемый [План Б] изначально был обречен на провал...

Поэтому, ожесточив сердце, я сказал: — На самом деле, вам не нужно заходить. Я зайду туда вместе с Дзаймокудзой и все проверю. Если Кавасаки окажется там, то я попрошу ее поговорить с нами после окончания смены. Вряд ли у нас получится нормально пообщаться внутри.

— Тогда зачем ты брал нас с собой, если собираешься идти один? — словно наблюдая за самой раздражающей в мире вещью, спросила Юкиношита.

— За компанию, — ответил я оборонительным тоном. — Я бы ни за что не взялся за эту задачу в одиночку.

_______

(Через пятнадцать минут)

[План С: Проникновение на рабочее место Кавасаки]

Результат: Провал (как и следовало ожидать);

Причина: Ложная информация;

— Что-нибудь нашел? — спросила Юкиношита, когда я вместе с Дзаймокудзой вошел в маленькое, 'обычное' кафе.

Мы только что закончили свою детективную работу в кафе-горничных 'Ангел'" и теперь встретились с Юигахамой.

— Ничего. Похоже, ее нет в этом заведении, — качая головой, пояснил я.

— Может, она просто взяла выходной? — предположила девушка.

— Нет, — твердо сказал я. — Ее имени не было в графике смен. Учитывая, что ей позвонили домой, можно исключить вероятность использования ею вымышленного имени.

Поскольку это было кафе-горничных, мне было довольно легко раздобыть графики смен, так как некоторые посетители часто приходят к определенной девушке.

Честно говоря, я бы разочаровался, если бы обнаружил здесь Саки Кавасаки. Насколько я знаю, она не из тех, кто станет работать где попало.

— Ну, ты действительно хорошо поработал, Хикигая.

— Еще бы! — хвастливо кивнул я.

— Хикки, вот тут ты должен был возразить и проявить скромность, — добавила Юигахама.

— Давай на сегодня закончим и встретимся завтра в клубной комнате после школы, — подводя итог нашей встречи, сказала Юкиношита.

— Согласен, — ответил я.

Было уже довольно поздно, так что лучше продолжить завтра.

  

http://tl.rulate.ru/book/108763/4366354

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку