Читать [OreGairu : New Me!] / OreGairu: Новый я: Глава 37 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× 🎉Розыгрыш завершён! Подробнее 🎉

Готовый перевод [OreGairu : New Me!] / OreGairu: Новый я: Глава 37

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(От лица Хикигаи Хачимана)

Оставаясь верными своему вчерашнему обещанию, на следующий день мы собрались в клубной комнате. Сегодня нам предстояло приступить к нашему четвертому [Заданию] — Программе реабилитации Саки Кавасаки.

Помимо обычного состава Клуба Волонтеров, к нам также присоединился Тоцука.

На вопрос Юигахамы о причине его появления, парень простодушно ответил, что после вчерашнего разговора он чувствует себя обязанным помочь.

Какая же у него невинная душа…

Впрочем, это не имеет значения. Важнее то, что во время промежуточных экзаменов клубы временно приостанавливают свою деятельность, но только не мы.

Так что теперь нам предстоит усердно потрудиться над выполнением нашего следующего задания.

После недолгого обсуждения Юкиношита решил попробовать зоотерапию. Девушка решила, что поможет вывести из порочного круга некогда прямолинейную и добрую Саки.

Не прошло и пары минут, как я позвонил Комачи и попросил принести в школу нашего Кота.

Да-да, именно Кота, с большой буквы.

Было довольно мило наблюдать, как Юкиношита пытается скрыть свою любовь именно к этим животным, особенно когда сразу же отвергла вариант с собакой.

_______

(Телефонный разговор)

— Алло.

— Комачи. Ты сейчас дома?

— Ага, дома. Ты что-то хотел? — ответила она своим обычным бодрым тоном.

— Дело в Камакуре. Извини, но не могла бы ты принести его в нашу школу? 

— Что? Зачем? Кай тяжелый, так что я не хочу, — запротестовала Комачи.

Кай — это укороченная кличка нашего кота.

Да, он тяжеловат. Даже его имя было подобрано из-за его схожести с круглыми снежными домиками фестиваля Йокоте Камакура.

— Э-э, понимаешь, Юкиношита попросила привести его.

— Сейчас буду, — согласилась Комачи.

В телефоне послышались короткие гудки. Черт, ее отношение изменилось, как только я упомянул Юкино!

'Пощади своего брата, Комачи', — подумал я, но не сказал этого вслух. Вместо этого я быстро осмотрелся, чтобы убедиться, что никто не услышал моего невысказанного замечания.

Ну ладно, по крайней мере, мне не пришлось ее подкупать.

_______

Мы ждали у школьных ворот двадцать минут, после чего с переноской в ​​руках туда подошла Комачи.

— Прости, что мы тебя побеспокоили, — извинилась Юкиношита.

— Ничего страшного, я рада помочь тебя, — бодро ответила Комачи, открывая крышку переноски.

— ...

Свернувшийся калачиком Камакура высунул от туда голову и осмотрелся.

Маленький негодяй не терял времени. Как только он вылез из переноски, его черные глаза пробежались по нашим лицам, пристально вглядываясь в каждого из нас.

Наконец, заметив меня, по-видимому, довольный, кот вылез из контейнера и подошел ко мне.

Он прижался к моим ногам и начал тереться о них своей мягкой шерстью.

Хе-хе-хе. Я хорошо поладил с ним за последние несколько месяцев.

Камакура, дружище, сегодня ты определенно заслужил дополнительную рыбку.

— Братик, он скучал по тебе! — отметила Комачи.

— О-он на самом деле любит Хикки?! — удивленно воскликнула Юигахама.

— Ой, какой он миленький, Хачиман! — присоединился к обсуждению Тоцука.

— Хм…, — с каплей ревности хмыкнула Юкиношита.

Мне было обидно, что девушка выказала эту эмоцию в отношении кота, а не меня, но пока я мог лишь мысленно воскликнуть: 'Хватит смотреть на меня так. Просто заведи себе кошку'

Погодите! Я просто могу подарить ей его в будущем. Хе-хе.

— Так что ты собираешься с ним делать? — спросил я, взяв Камакуру на руки.

За последние несколько месяцев мои отношения с котом стали теплее и я почти уверен, что теперь он меня любит. На самом деле, мы самые близкие в семье Хикигая.

— Мы посадим его в картонную коробку и оставим перед Кавасаки, — объяснила Юкиношита. — Уверена, ее сердце дрогнет, и она подберет его.

Это такой старомодный трюк.

— Камакура — не бродячий кот. У него уже есть хозяин, то есть я. Что мне делать, если она решит его оставить? Комачи точно меня убьет, — возразил я.

— Значит, ты согласился предоставить нам своего кота, надеясь, что она его проигнорирует?

— Ага, — подтвердил я.

— Не сглазь план еще до его начала, — плеснула в меня водой Юигахама.

— Ладно. Я просто принесу коробку, — заявил я, подталкивая Камакуру к Юкиношите.

Во всяком случае, когда я это сделал, Юигахама, стоящий рядом с ней, незаметно сделала несколько шагов назад.

— Разве ты не знаешь, что рядом с незнакомцами коты чувствуют себя некомфортно? — предупредила Юкиношита, хотя ее руки явно выдавали желание потискать Камакуру.

— Просто возьми его, — ответил я, передавая кота в руки девушки.

— Эй!

Опасаясь, что он может упасть, Юкиношита была вынуждена подхватить животное.

— Хикигая. Ты что творишь! — заботясь о безопасности кота, отругала меня девушка.

За кого она меня принимает? За ребенка, который постоянно, доставляет неприятности?

_______

(От третьего лица)

Наблюдая за ленивой и беззаботной походкой Хачимана, фигура которого постепенно исчезала, Юкиношиту окутало сомнение. В последнее время этот парень выходит из-под контроля и Юкино чувствовала, что держать его в узде с каждым разом будет только сложнее... Девушка беспокоилась, что Хачиман начнет сопротивляться еще сильнее... и да, она не имела в виду текущую ситуацию с котом. Юкиношита не была ребенком, и прекрасно понимала причину такого поведения парня. Все, что она могла сделать, это вести себя более холодно и не реагировать на его выходки.

Но эта мысль недолго задержалась в ее голове, поскольку в данный момент Юкиношита была сосредоточена на коте в своих руках.

— Не волнуйся, Юкино. Смотри, как Каю удобно у тебя, — с улыбкой успокоила ее Комачи.

Как раз в тот момент, когда она это сказала, Камакура неожиданно замурлыкал.

— Он не агрессивный? — нежно проводя рукой по шерсти кота, спросила Юкино.

Во время этого разговора, Юи нехарактерно для себя держалась в стороне.

— Нет, на самом деле, Кай действительно не любит незнакомцев, но поскольку тебе его отдал мой старший брат, он чувствует себя в безопасности, — объяснила Комачи.

— Так ли это? Трудно поверить, что кто-то может так доверять Хачиману, — задумчиво произнесла Юкино.

— Да, так и есть, — согласилась Комачи.

— Эй, Юкинон, я пойду помогу Хикки. Кажется, я знаю, где найти подходящую коробку, — внезапно заявила Юи.

_______

(От лица Хикигаи Хачимана)

Набрав, похоже, немало очков у Юкиношиты, я бродил за школой в поисках картонной коробки.

— Я пришла помочь, — раздался позади меня голос Юигахамы.

— Не нужно, — ответил я. — Это довольно простая задача.

— Мм, ты так думаешь? Я слышала, что коты довольно разборчивы в выборе коробок, — скептически заметила девушка.

Хм, она была права. У разных кошек действительно были свои предпочтения, когда дело касалось выбора картонных коробок. Похоже, она хорошо понимает этих животных? Тогда что с ее реакцией раньше? Почему она испугалась Камакуру?

— Да, но мой кот нормально относится к большинству вариантов, — размышляя про себя, отметил я.

— Слушай, я заметила, ты всегда называешь его полным именем, в отличие от Комачи… — заметила Юигахама.

Сегодня она необычайно наблюдательна.

— Да. Это негласный договор между нами. Своего рода знак взаимного уважения.

Верно. Во время моей фальшивой реабилитации дома на первом году обучения я сблизился с Камакурой. Тогда мы были единственными, кто постоянно сидели дома. Мы много общались друг с другом и постепенно пришли к нескольким соглашениям. То, что нас больше всего сплотило, — это наш общий домашний враг.

— Хи-хи, это странно, Хикки, но, похоже, ты действительно любишь кошек, — хихикнула Юигахама.

— Не всех кошек, а именно Камакуру, — уточнил я. — Чего нельзя сказать о тебе.

— Мм, нет. Я правда не ненавижу кошек, — размахивая руками быстро ответила девушка.

Впрочем, я и не говорил, что ты их ненавидишь.

— Ну, мне правда все равно, — небрежно ответил я. — Хотя Юкиношита этого не сказала, она определенно не ладит с собаками, а лично мне не очень нравятся насекомые.

Да, я действительно ненавижу насекомых... То есть, даже знаменитому герою с одним ударом приходилось с ними не легко.

— Нет, я имею в виду, что я, правда, не ненавижу кошек. Я думаю, они милые, — объяснила Юигахама.

— Значит у тебя аллергия или что-то такое? — поддел я девушку.

— Не в том дело... видишь ли, однажды мой кот убежал, понимаешь? Вот почему мне становится немного грустно, , когда я вижу этих животных, — тихонько проговорила Юигахама, показав полную противоположность своей обычной жизнерадостности.

_______

Оказывается Юигахама, тайно держала у себя бездомного кота, когда еще жила в многоквартирном доме, но однажды он просто исчез. Легко представить, какой болью отзывалось это расставание в ее детской душе. Должно быть, это было похоже на предательство.

Однако повзрослев, девушка поняла причину произошедшего. Говорят, коты уходят от своих хозяев, когда чувствуют приближение смерти.

Возможно, теперь Юигахаму терзают сожаления, а мысль завести нового кота кажется невыносимой.

После этого разговора мы молча несли картонную коробку. Теперь мне стало предельно ясно: Юигахама старалась показать, что ее чувства к кошкам, по крайней мере, не противоречат моим.

_______

— Черт возьми, аллергия на кошек…?! — осенило меня.

По дороге к Юкиношите и Комачи я неожиданно вспомнил наш разговор с Юигахамой. Почему же это не пришло мне в голову раньше? Теперь стало понятно, почему план с кошкотерапией в последствии рухнул.

Я изначально знал, как пройдут следующие два задания клуба, но касаемо этого я забыл главную деталь…

Однако если я расскажу об этом, могут возникнуть вопросы об источнике информации. Более того, из-за того, что я не сообщил об этом раньше, я попаду под огонь со стороны Юкиношиты.

Так что, пожалуй, эта правда умрет вместе со мной.

http://tl.rulate.ru/book/108763/4256748

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку