Читать [OreGaIru : New Me!] / OreGaIru: Новый я: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод [OreGaIru : New Me!] / OreGaIru: Новый я: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

(От лица Хикигаи Хачимана)

Удивительно, но после моих слов тон голоса Юкиношиты оставался относительно спокойным.

Она действительно не хочет этого признавать?

Если задуматься, она намеренно избежала термина 'одиночка' и вместо этого использовала словосочетание 'нет друзей'.

Я имею в виду, что это немного по-детски, впрочем, я не жалуюсь.

— Да, я не удивлен. Юкиношита, ты слишком совершенна, чтобы быть настоящей. Ты преуспеваешь в учебе и спорте, также не стоит забывать про твою природную красоту. В целом, у тебя бесспорно высокое социальное положение… Я бы сказал, что ты игрок из [Лиги Завоевателей], — вспоминая впечатляющие достижения девушки, отметил я.

… то, чего я мечтал достичь в прошлом.

Если бы я раньше встретил кого-то из этой лиги, я бы предпочел не пересекаться с ним.

— Веришь ты или нет, но я понимаю, насколько жалким может быть человеческое естество. Люди не могут вынести вида того, кто превосходит их, особенно если этот человек их сверстник или младше них. Мне даже сложно постичь, насколько хлопотно было бы мне справляться с такой ситуацией. Должно быть, тебе пришлось многое пережить, — продолжил я.

Закончив говорить, я осознал, что сказал несколько больше, чем задумывал.

— Хикигая… — после короткой паузы, произнесла мое имя Юкиношита.

В ее голосе был небрежный тон, но в то же время, в нем читалась нотка игривости.

— Сейчас я была уверена, что ты признаешься мне в любви.

Ее слова нужно было воспринимать легкомысленно, но они все же обладали определенным очарованием.

Прежде чем ответить, я слегка придвинул свой стул к Юкиношите и попытался лучше рассмотреть ее лицо.

Нахмурившись как можно серьезнее, я предупредил: — Тебе не следует говорить эти слова столь легкомысленно, Юкиношита. Кто знает, если в следующий раз я приму это, как побуждение к действиям.

Да, я говорю правду. Если она начнет меня дразнить, кто знает, что может случиться дальше?

Даже сейчас, если бы не моя высокая [Умственная Стойкость], которую я отточил после нескольких неудач в своей жизни, я мог бы сдаться…

— Конечно, — спокойно ответила девушка, встретив мой серьезный взгляд своим собранным видом.

Юкиношита на мгновение закрыла глаза, словно обдумывая мои слова. Затем, прочистив горло, она заговорила: — В любом случае, я удивлена, что тебе удалось понять это. Ты довольно проницательный.

Я уверен, что никогда бы не понял этого, если бы не мои новые воспоминания.

— Нечему удивляться. Просто нужно признать, что у всего есть своя уродливая и хорошая сторона. Тем не менее люди часто предпочитают пренебрегать одним из двух аспектов.

Юкиношита кивнула в знак согласия, а ее лицо стало серьезным.

— Вот почему я собираюсь изменить этот мир и людей в нем.

Взгляд девушки был полон серьезности и лишен всякой теплоты. Это было похоже на эффект сухого льда, который мог обжечь незащищенную кожу, но в то же время это говорило о решимости и глубине амбиций Юкиношиты.

Изменить мир, что? Это безумие.

Погодите! Человеку, который собирается стать ее партнером, нужно сопровождать ее в этом [Глобальном Задании], не так ли?

… Стоит ли мне еще раз подумать о том, чтобы присоединиться к ее группе?

Нет, уже поздно… для этого.

Улыбнувшись искренне (не совсем), я сказал: — Ты довольно амбициозная, Юкиношита Юкино. В любом случае, желаю тебе удачи в твоих начинаниях.

— Ммм, спасибо… — ошеломленная моей неожиданной поддержкой, немного неуверенно ответила девушка.

По мере того как наш разговор закончился, Юкиношита снова сосредоточилась на своей книге и между нами повисла уютная тишина.

*стук*

Неожиданно нашу идиллию прервал робкий стук в дверь.

Юкиношита остановилась, сделав закладку в своей книге, прежде чем посмотреть на меня в поисках подтверждения, что ей не показалось.

В ответ я кивнул.

Кто бы это мог быть? Она ли это? Неужели пришло время ее появления?

Но, честно говоря, немного разозлило то, что этот незваный гость нарушил мое спокойствие.

— Войдите, — повернувшись к двери, откликнулась Юкиношита.

— И-извините.

Дверь слегка приоткрылась, и в ней образовался небольшой просвет в коридоре.

Девушка протиснула свое тело внутрь через образовавшуюся щель и вошла в комнату. Действие, которое могло означать только то, что она не хотела быть замеченной.

Ее волосы каштанового цвета свободными волнами ниспадали до плеч, во время того, как вошедшая девушка нервно осматривала комнату. В момент, когда ее глаза встретились с моими, она издала небольшой удивленный визг.

Да. Это была Юи Юигахама.

Мне правда особо нечего сказать о ней… Насколько я помню, она добрая и искренняя, хотя и немного неуклюжая девушка. Эти черты позволяют ей идеально вписаться в тусовку [Популярных Ребят].

Самое главное, она хорошая подруга Юкиношиты, или, по крайней мере, стремится ей стать.

— Ч-чего Хикки здесь делает?! — воскликнула она, а ее выражение стало похожим на лицо человека, который только что увидел привидение.

Разве это не странный вопрос от той, кто вошел на мою [Базу]? Не должно ли быть наоборот?

— Я вице-президент этого клуба. Так что, ничего удивительного, что я нахожусь здесь, — поднявшись со стула с самодовольной ухмылкой, заявил я.

— Игнорируй его, — вмешалась Юкиношита, когда я небрежно вытащил стул из сложенной в углу класса стопки и предложил его Юигахаме.

— Ты Юигахама Юи из класса 2-F, верно? Садись.

Без капли уважения к моему проявлению рыцарства, добавила Юкиношита и жестом предложила девушке сесть.

— Т-ты знаешь, кто я?

Лицо Юигахамы Юи внезапно загорелось, после чего она приняла предложение девушки и тихонько села.

Казалось, будто сам факт знакомства с Юкиношитой способствовал повышению школьного статуса.

— Ты много о ком знаешь. Может это касалось и меня? — спросил я Юкиношиту, желая узнать, какой ответ она придумает.

— Вовсе нет. Я не знала о твоем существовании, — кажется, не тронутая моим вопросом, с нейтральным выражением лица ответила девушка.

Да, конечно, я на это не поведусь.

— Так ли это…

Я не мог не закатить глаза от этого заявление.

Неудивительно что Юкиношита, разгадала мои намерения.

Как раз в тот момент, когда она собиралась возразить, я тихо пробормотал: — Похоже, я переоценил ее [Навык Наблюдения]... Она все еще не дотягивает.

 Я намеренно подчеркнул последнюю часть, и это бормотание привлекло внимание Юкиношиты. В плохом смысле этого слова.

Хотя мой голос был тихим, его все же было достаточно, чтобы дойти до всех в этой комнате.

Прежнее безучастное выражение лица Юкиношиты стало ледяным. Она перекинула волосы через плечо и хотела сказать: — Хикигая. Ты сде-…

Но я не дал ей закончить и прервал ее на полуслове.

— Ой, я сказал это вслух? — притворно спросил я, чем заслужил ледяной взгляд Юкиношиты.

Больше всего на свете эта девушка не любила, когда на нее смотрят свысока, а я сделал именно это…

Но Юкиношита не может отрицать мои 'непреднамеренные ' утверждения, которые я 'невольно ' выпустил. Так как она уже ошиблась в тот момент, когда заявила, что не знала о моем существовании.

Я, Хикигая Хачиман, человек, занимающий 5-е место среди учеников второго года.

Разве амбициозный человек, подобный ей, мог не знать этот факт?

Черт возьми.

— Это вроде… действительно веселый клуб, — разряжая обстановку, указала Юигахама.

Ее блестящие глаза скользили по Юкиношите и мне.

— Это потому, что я говорю только с несколькими достойными людьми, — ответил я.

Улыбка Юигахамы сменилась хмурым выражением лица: — Э-э, это немного грубо, Хикки.

Что, ты моя мама или что-то в этом роде?

— Разве поэтому у тебя нет друзей в классе? Я имею в виду, ты сейчас, как бы, менее жуткий, чем раньше, но ты все равно немного странный, — продолжила девушка.

Эта цыпочка.

— Это не твое дело. Ты не имеешь права называть меня жутким. Кроме того, когда это я получил прозвище Хикки?

Назвать человека жутким при 'первой ' встрече — вот что я называю грубостью.

Сделав небольшую паузу, я продолжил: — … Просто расскажи, зачем ты здесь, и если тебе нечего сказать, то уходи.

Я сказал это прямо, но в этих словах не было злобы.

— Эй, я как раз собиралась сказать! — воскликнула Юигахама, явно чувствуя себя немного задетой моим перебиванием.

Она выпустила побежденный вздох, прежде чем, наконец, перейти к сути: — Э-э, я слышала от мисс Хирацуки, что этот клуб исполняет желания учеников, верно?

— Извини, но это неверная информация, — грубо вмешался я.

Юкиношита полностью меня проигнорировала и решила более дипломатично ответить на вопрос Юигахамы: — Я думаю, здесь есть небольшая разница. В конечном счете, цель этого клуба только в том, чтобы помогать людям. Исполнятся ли твои желания или нет, зависит только от тебя.

Ответ девушки был таким же расчетливым и точным, как всегда.

— Чем же он отличается? — с любопытством спросила Юигахама.

— Ты дашь голодному человеку еду или научишь его ловить рыбу? В этом и заключается разница. По сути, волонтер не предоставляет результатов, а лишь дает метод достижения цели, — объяснила Юкиношита, а ее слова звучали так, будто их взяли прямо из учебника по моральной философии.

— Это действительно круто! — воскликнула Юигахама с таким видом, словно говорила: 'Ты открыла мне глаза, теперь я все поняла!'

— Хотя я не могу сказать наверняка, что исполню твои желания, я помогу тебе настолько, насколько смогу, — немного смягчившись, пообещала Юкиношита.

—М-м, я думала испечь печенье-?!... — начала Юигахама, но ее слова стихли, когда она бросила на меня мимолетный взгляд.

— Э-э-э.

Девушка замолчала, явно чувствуя себя неловко.

Почувствовав напряжение, я встал со своего места.

— Юкиношита, я пойду куплю себе кофе. Ты не хочешь?

Смотрите, какой я внимательный. Я улавливаю настроение и делаю скромный побег. Я похвалил себя, когда собирался выйти из комнаты.

Когда я положил руку на дверь, Юкиношита окликнула меня.

— Я возьму клубничный коктейль.

Я обернулся и кивнул ей.

Я открыл дверь и только собрался выйти, когда мне в голову пришла идея.

Не оборачиваясь, я воскликнул: — Юкиношита. Я не шутил, когда сказал, что научу тебя чаще смеяться.

http://tl.rulate.ru/book/108763/4072938

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку