Читать Make a Fortune and Become Well-off [90] / Сколотите состояние и станьте зажиточным [90]: Глава 8 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новость+

Готовый перевод Make a Fortune and Become Well-off [90] / Сколотите состояние и станьте зажиточным [90]: Глава 8

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Цзян Нин вернулась домой, пообедала, посмотрела на таз, полный грязного белья, вздохнула и собрала грязную одежду всей семьи, чтобы постирать.

В этот напряженный сезон сбора урожая она не могла дождаться, когда мать Цзян, которая весь день проработала в поле, вернется и выстирает грязную одежду. А грязная посуда – это ерунда, это всего лишь грязная посуда; она все равно не стала бы ее мыть.

Когда мать Цзян закончила есть и вернулась, собрав оставшиеся стебли риса, она увидела, что стол заставлен немытой посудой и палочками для еды, а также термосом, который не мыли с тех пор, как он был разбит утром. Она была в ярости и закричала у входной двери:

- Цзян Нин! Где тебя черти носят? Если ты не вернешься, я с тебя шкуру спущу живьем!

Это очень расстроило мать Цзян. С холодным лицом, несмотря на усталость, она вымыла посуду и собрала осколки. Думая о том, что дома у нее всего два термоса, и один из них разбит, мать Цзян не могла сдержать слез, рыдая и бормоча:

- Почему моя жизнь такая несчастливая? Я родила такую невежественную девочку. Если бы я знала, что она будет такой, я бы не стала рожать снова. Ее рождение принесло мне только разочарование. Я предложила ей пойти зарабатывать на жизнь, а она в ответ схватила нож и принялась крушить все вокруг.

Она была искренне убита горем.

Двое других ее детей родились в нарушение политики планирования семьи. Чтобы родить их, она пряталась в горах и оставалась в доме своей матери, перенося бесчисленные трудности.

Родив двух сыновей, она считала себя героем семьи Цзян, держалась гордо. Позже она захотела родить дочь, которая помогла бы ее сыновьям. Когда ее сыновей не будет рядом, дочь могла бы помогать ей по хозяйству и в будущем заботиться о ней в старости.

Она считала, что достаточно хорошо относилась к Цзян Нин. Какая девочка не работала в поле, сажала и собирала урожай, стирала одежду, готовила и ухаживала за детьми в возрасте восьми или девяти лет? Когда ей самой было семь или восемь лет, она уже косила траву в горах и ловила рыбу в реке.

Она никогда не просила Цзян Нин пасти скот или косить траву. Поскольку она была самой младшей в семье, когда у нее была работа на улице, об этом заботились два старших брата, а она училась в школе. Она никогда особо не страдала, так почему же она не была счастлива?

Какая девочка не начинала работать на улице со взрослыми в деревне в возрасте одиннадцати или двенадцати лет? Ей было уже пятнадцать, но она еще не понимала, как важно разделять бремя домашних забот. Двое ее братьев учились, и на нее легли тяжелые семейные обязанности. Но ее дочь не знала, как вести себя разумно и помогать братьям, а вместо этого она спорила, стоит ли идти в школу.

Она вспомнила о разбитом термосе, и на глаза снова навернулись слезы. Но вскоре, обессиленная, она легла на кровать и заснула.

Когда Цзян Нин вернулась, в доме было тихо. Дедушка и папа спали на рисовом поле, и она предположила, что мама решила вздремнуть внутри.

Увидев, что посуда и пол уже вымыты, она молча развесила постиранную одежду сушиться.

Мать Цзян обычно стирала одежду дома. Нельзя сказать, что она никогда не просила Цзян Нин об этом; Цзян Нин начала помогать ей со стиркой и готовкой в возрасте шести-семи лет. Однако мать Цзян всегда придиралась к чистоте и медленному темпу ее работы. В конце концов, она брала дело в свои руки, и сама стирала одежду, не переставая ворчать.

Мать Цзян была из тех, кто вечно жалуется, когда что-то делает, постоянно ворчит и, в конце концов, не получает должной благодарности.

Цзян Нин наблюдала это с самого раннего детства. Когда она была такой маленькой, что ничего не понимала, в ее сердце уже зародилась смутная идея: когда она вырастет, она определенно не захочет быть такой как ее мать. И она выросла почти полной противоположностью маме Цзян.

У матери был скверный характер, в то время как эмоции Цзян Нин были стабильны до такой степени, что она не любила себя за излишнюю эмоциональную стабильность. Она даже не знала, как разозлиться.

Конечно, теперь она научилась.

Но для нее злиться было все равно что злиться ради того, чтобы злиться. Когда кто-то ставил ее перед фактом, спокойный голос в ее сердце подсказывал ей, что пришло время разозлиться, дать понять другому человеку, что некоторые границы переходить нельзя.

Мать любила жаловаться и придираться, а Цзян Нин или молчала, или хвалила. Любой секрет, которым кто-то делился с ней, никогда не выходил у нее из уст. Все, что она говорила, это было поощрение, похвала и еще раз восхваление.

Эти черты характера развивались бессознательно. Позже, когда она сдавала экзамен на государственную службу, ее парень спросил ее: “Почему ты так хорошо умеешь льстить? Почему ты льстишь всем, кого встречаешь?”

Она на мгновение смутилась, подумав, что никому не льстила.

Потому что каждый комплимент и похвала, которые она делала другим, были искренними. Ее взгляд невольно фокусировался на сильных сторонах других, она видела только положительные стороны.

Она поощряла людей, обладающих этими сильными сторонами, выполнять задачи, соответствующие их характеру и способностям.

Но все это были подсознательные тенденции. Она сама не осознавала этого. Ее поведение - улыбаться и любезно разговаривать со всеми - в глазах окружающих выглядело как лесть.

Она старалась сдерживать себя и стала еще более молчаливой.

Но точно так же, как постоянные тычки и нападки со стороны матери привили ей чувство неполноценности, она с самого раннего возраста подсознательно говорила себе не становиться похожей на свою мать. Характер, который она сформировала, развиваясь в совершенно противоположном направлении от своей матери, укоренился и не мог быть изменен.

Поэтому она так нравилась руководителям и коллегам, ее молчаливость позволяла ей казаться надежной в глазах руководителей, чем заслуживала их расположения.

Кому бы не понравился человек, который искренне хвалил, подтверждал ваши способности, признавал ваши усилия и видел ваши сильные стороны?

На самом деле она была не так хороша, как ее считали другие. Она не была умной или стабильной.

Ее молчание было вызвано просто боязнью сказать что-то не то.

Кто мог знать, что на самом деле она была живым и оптимистичным человеком по натуре?

Именно окружение, в котором она выросла, превратило ее в молчаливую, замкнутую, стабильную и надежную подчиненную.

*

http://tl.rulate.ru/book/108620/4076109

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку