«Подождать?»
Тикнесс усмехнулся и сказал: «Неужели мы все здесь только для того, чтобы сопровождать тебя в твоих проделках?»
«Госпожа министр». Яксли посмотрел на миссис Боунс и сказал: «Я думаю, что ситуация теперь более чем очевидна. Гарри Поттер объединился с Кираном Фремонтом для дачи ложных показаний. Мы приговорим Гарри к... наказанием Поттеру станет пожизненное заключение в тюрьме Азкабан».
«Сяо Рана тоже следует обвинить в подделке улик!» — добавил Тикнесс.
Миссис Боунс спокойно посмотрела на Сяо Рана, а Сяо Ран казался беспомощным. Он действительно понятия не имел, куда делся Дамблдор и почему он так и не добрался до Министерства магии после суда.
«Неужели он встретился с Волан-де-Мортом, из-за чего опоздал?» — пробормотал про себя Сяо Ран.
Он также заметил изменения во взглядах волшебников на слушании. Некоторые высказывали своё согласие подождать некоторое время, в то время как другие волшебники уговаривали нового министра, миссис Боунс, как можно скорее огласить решение по делу Гарри Поттера.
Сяо Ран думал о том, как бы выиграть немного времени. Если бы он знал, что Дамблдор не справится в самый ответственный момент, то сам бы отправился на Тисовую улицу в Литтл Уингонинге, графстве Суррей, чтобы забрать миссис Фигг.
Гарри выглядел смущённым и напуганным.
Сяо Ран похлопал его по плечу и мягко сказал: «Не волнуйся, оставь это мне». Он оглядел зал суда, кашлянул и хотел было заговорить, когда неожиданно услышал, как открывается дверь в зал суда, и старческий голос произнёс: «Свидетели защиты: Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор и свидетель Арабелла Дорион Фигг».
Дамблдор спокойно вошёл в зал суда. На нём была чёрно-синяя мантия, а на лице — необычайно безмятежное выражение.
Он подошёл к месту рядом с Гарри, кивнул Сяо Рану, а затем поднял голову и посмотрел на миссис Боунс через полукруглые очки, стоящие на кривом носу. Его длинная серебристо-белая борода и волосы мерцали в свете факелов.
Члены Визенгамота перешёптывались друг с другом, и все смотрели на Дамблдора. Некоторые казались раздражёнными, некоторые немного напуганными, а две пожилые ведьмы, сидящие в последнем ряду, вообще махали руками, чтобы выразить приветствие.
Выражения лица Яксли и Синистра неумышленно изменились, а затем они тут же сделались бесстрастными.
Как только Гарри увидел Дамблдора, в его сердце возникло сильное чувство, благодаря которому ему стало легко и спокойно, прям как песня феникса Дамблдора Фоукса однажды заставила его почувствовать.
Хоть профессор Фремон тоже имел высокую репутацию, но в сравнении с Дамблдором он был просто ничтожеством.
«Дамблдор, вы наконец-то здесь», — громким и глубоким голосом сказала миссис Боунс. «Я думала, вы забыли про сегодняшнее слушание».
«Отнюдь», — сказал Дамблдор живым тоном. «Я просто столкнулся с небольшим препятствием по пути, забирая свидетельницу. А, ну да, совершенно верно, меня задержал Волан-де-Морт»
В воздухе в зале суда словно резко кончился кислород. Все открыли рты и глядели на Дамблдора как парализованные.
«Простите, Дамблдор, я верно расслышала, вы сказали... Волан-де-Морт?! Вы как, столкнулись с ним?» — спросила миссис Боунс.
«Столкнулся? Можно так сказать», — тон Дамблдора всё также оставался бодрым.
Сяо Ран потрогал подбородок и неожиданно осознал, что внезапное появление дементоров на Тисовой улице в этот раз было делом рук Волан-де-Морта, который даже лично вышел, чтобы сразиться с Дамблдором.
К счастью, на свидетельнице миссис Фигг, судя по всему, не было никаких травм.
Синистр мрачно смотрел на Дамблдора, находившегося внизу. Через некоторое время, он вроде как обрёл самообладание и сказал: «Боюсь, у нас нет времени слушать эти ваши захватывающие подвиги, Дамблдор. Все мы... точнее говоря, надеемся поскорее разобраться с делом этого Гарри Поттера».
«Да, вы не должны так много рассказывать о себе», — сказал Дамблдор с удовольствием. «Что ж, тогда пригласим моих свидетелей, чтобы они дали свои показания».
«Нет! Дамблдор, вы меня не поняли». Тикнесс резко сказал: «Дело закрыто. Гарри Поттера бросить в тюрьму Азкабан, Сяо Рана...»
Ся Жань, услышав это, на самом деле усмехнулся и медленно произнес: "Толстопуз, когда это дело было решено? Только ты его решил? Хватит тянуть с ним!"
"Ся Жань, не наглей, это Министерство магии, а не Хогвартс!" - рявкнул Толстопуз.
"Серьезно? Я знаю это, мне не нужно, чтобы ты напоминал мне об этом", - небрежно улыбнулся Ся Жань, - "Возможно, мне стоит пригласить тебя на дуэль, Толстопуз, ты согласен?"
Он пристально посмотрел на Толстопуза.
Толстопуз внезапно начал потеть. Яксли взяла слово и холодно произнесла: "Так где же свидетели? Наше время ограничено, если мы не явимся..."
"Конечно, он выйдет", - прямо сказал Ся Жань, взглянув на Дамблдора с вопросом.
Дамблдор сказал: "Миссис Фигг, пожалуйста, входите".
Дверь в зал суда снова распахнулась, и вошла миссис Фигг. Она выглядела очень испуганно и казалась еще более странной, чем в прошлый раз, когда ее видел Ся Жань.
Гарри раскрыл рот, желая, чтобы она подумала о том, чтобы сменить свои толстые тапочки.
Ся Жань уступил стул миссис Фигг, встал слева и справа от Дамблдора и ободряюще сказал: "Не бойся, просто говори правду".
Миссис Фигг дрожаще кивнула, все еще выглядя неспокойной.
"Полное имя?" - громко спросил Толстопуз, как только миссис Фигг робко уселась на край своего стула.
"Арабелла Дориан Фигг", - слегка дрожащим голосом ответила миссис Фигг.
"Кто вы?" - спросил Толстопуз нетерпеливым и высокомерным голосом.
"Я житель Маленького Уиндига, также на Тисовой улице, рядом с домом Гарри Поттера" ,- ответила миссис Фигг.
"У нас нет никаких записей о том, что какие-либо волшебники живут в Литтл Уиндинге, кроме Гарри Поттера", - сразу же сказала мисс Боунс. - "Эта территория находится под пристальным наблюдением из-за... из-за некоторых событий, которые произошли раньше".
Ся Жань понимал, что она говорит о Гарри.
"Я сквиб", - сказала миссис Фигг, - "так что вы не будете регистрировать мое имя, не так ли?"
"Сквиб, говоришь?" - Толстопуз подозрительно посмотрел на нее и сказал: "Мы проверим это. Позже вы расскажете моему помощнику Уизли о своих родителях. Кстати, сквибы могут видеть дементоров?" - добавил он неуверенно, глядя влево и вправо на людей на скамье.
"Да, мы можем их видеть!" - сердито сказала миссис Фигг.
Толстопуз снова снисходительно посмотрел на нее, поднял брови и холодно сказал: "Очень хорошо. Итак, какое у вас заявление?"
http://tl.rulate.ru/book/108421/4023059
Готово: