Готовый перевод New Professor at Hogwarts / Новый профессор в Хогвартсе: Глава 223

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Столкнувшись с прямой угрозой Ксиа Рана, а также заблокированной на ней палочкой и магической силой, даже при том, что Беллатриса была жестокой и сумасшедшей по натуре, ее сердце не могло не затрепетать.

Какая мощная магия!

В конце концов, она не осмелилась напрямую произнести проклятие, чтобы убить.

Конечно, если бы рядом был Волан-де-Морт, а Темный Лорд поддерживал ее, Беллатриса определенно осмелилась бы сразу действовать.

"Когда Темный Лорд осуществит свой план, все вы, презренные ублюдки, умрете!" Глаза Беллатрисы были зловещими и свирепыми, но она медленно опустила палочку.

Ксиа Ран слегка кивнул и сказал: "Очень хорошо, я вырубил Долохова, давайте обменяемся, один на четверых".

Он подмигнул Сириусу.

Сириус, все поняв, передал палочку в левую руку и правой схватил Долохова за воротник.

Группа Пожирателей смерти, казалось, тихо обсуждала это. Барти Крауч-младший встал и сказал: "Хорошо, мы согласны, давайте обменяемся".

Он дал знак четверым Пожирателям смерти принести четверых схваченных Люпинов.

Сириус подтащил Долохова.

Ксиа Ран и Грозный Глаз не двигались, палочки в руках, готовые иметь дело с любыми раскаявшимися Пожирателями смерти.

Казалось, у Барти Крауча-младшего и Беллатрисы возникло желание нарушить свое слово, особенно когда четверо Пожирателей смерти принесли Долохова обратно, а Сириус помог нескольким людям медленно вернуться обратно.

Но посмотрев на двух волшебников с ужасающей магической силой напротив них, они в конце концов отказались от идеи действовать.

"Пойдем". Сказал Барти Крауч-младший, уводя группу Пожирателей смерти, оставив только Ксиа Рана и остальных.

"С тобой все в порядке?" Спросил Сириус.

"Все в порядке". Кингсли вздохнул и сказал: "Будьте нежнее, будьте нежнее".

"Прости, на меня напали те Пожиратели Смерти и схватили..." Сказал мистер Уизли, испытывая стыд.

"Главное, что люди в порядке". Сказал Грозный Глаз.

Люпин помог Тонкс встать и спросил: "Нам теперь уйти? Должно быть, Министерство магии уже в курсе и в любой момент может вернуться в Министерство магии".

"Тогда пойдем. Кстати, Артур, Кингсли, Тонкс, вы хотите остаться здесь или пойти с нами..." Ксиа Ран на мгновение заколебался.

"Пойдем вместе. Фадж не знает о нашем пребывании". Сказал Кингсли.

Ксиа Ран кивнул, взмахнул палочкой, и безграничный яростный огонь исчез без следа.

Группа поспешила по коридорам Отдела тайн, двигаясь в противоположном направлении, которое заняли Пожиратели смерти. Когда они, наконец, добрались до зала, Пожиратели смерти уже ушли.

Они покинули Министерство магии и тут же трансгрессировали на площадь Гриммо.

В то же время одного студента Хогвартса внезапно разбудила сильная боль в области лба.

"А!" Гарри вдруг вскрикнул от боли и сел на кровати. Его тело покрылось потом, лицо было искажено, а вид очень мучительным. Он крепко закрыл руками лоб, особенно шрам в виде молнии.

"Гарри, Гарри?!"

Он смутно слышал, как кто-то зовет его, но перед ним, казалось, промелькнула нечеткая картинка. Кто-то сердился и ругал группу людей. Он очень сильно злился в большом поместье. Кажется, это был он?!

Гарри не был уверен.

"Гарри!" Рон встряхнул его, чтобы разбудить, и с беспокойством спросил: "С тобой все в порядке?"

Гарри быстро надел очки и увидел, что его соседи смотрят на него встревоженными и обеспокоенными глазами, и даже сказал: "Ум, все в порядке, мне приснился кошмар".

"Кошмар, он меня до смерти напугал". Пробормотал Симус, а затем лег, повернулся и снова заснул.

Дин и Невилл тоже вернулись в постель.

Невилл сказал: "Гарри, думаю, тебе нужно обратиться к врачу. Частые кошмары говорят о том, что ты о чем-то беспокоишься. Лучше всего обратиться за советом к врачу".

Гарри ответил: "Хорошо, я загляну к нему позже, спасибо, Невилл". Но в душе он подумал, что никогда бы не пошел в школьный лазарет из-за этого вопроса, иначе новости бы распространились, и Драко... Малфой сказал бы что-то, что он нашел бы невыносимым.

Рон еще не вернулся в свою кровать, как уже раздался храп Невилла.

Он прошептал: «Чувак, с тобой всё в порядке?»

Гарри тихо произнёс: «Давай поговорим завтра».

Наутро Гарри встал пораньше. Поскольку было Рождество, а ещё и Святочный бал, большинство студентов предпочли остаться в школе — преимущественно старшекурсники с пятого по седьмой, но приглашались, например, Джинни и Полумна, и третьеклассники и четвероклассники. За исключением небольшой части перво- и второкурсников, остальные по большей части поехали домой — многие тоже встали очень рано и начали наряжаться и готовиться к участию в танцевальном турнире этим вечером.

«Они что, с ума посходили? Ведь ещё только утро!» Рон смотрел на смеющихся и резвящихся девочек-гриффиндорок, наносящих всякую косметику, обсуждающих вечерние туалеты и подправляющих их при помощи палочек. Вдруг он широко раскрыл рот, выказывая крайнюю степень удивления.

«Мой милый братик, ты не понимаешь», — жалостливо проговорил Фред, который вместе с Джорджем о чём-то дискутировал.

«Что вы двое так рано встали?» — подозрительно спросил Рон.

«Ты не хочешь подкрепиться, Рон?» — Джордж достал откуда-то ириску и вопросительно посмотрел на Рона.

Рон, Гарри и Гермиона синхронно покачали головами, размахивая руками, и удалились из гостиной.

Братья-близнецы понадавали им чего-то. После того, как они однажды стали свидетелями того, как Невилл случайно превратился в толстую птицу, съев ириску, переданную Фредом, они решили твёрдо — чтобы ни случилось — никогда не брать в рот ничего, что им дают братья-близнецы.

«Гарри, ты доволен своим рождественским подарком?» — спросила Гермиона.

«Да, неплохо», — Гарри выглядел немного потерянным. Подарок Гермионы на Рождество — книга по квиддичу — как раз то, чем он больше всего интересовался, но сейчас это не вызывало у него большого интереса.

«Ладно, здесь никого нет, и сюда мало кто заглядывает. Расскажи-ка, что происходит?» — Гермиона спросила, подойдя к окну в башне Хогвартса, чтобы посмотреть вниз на заснеженный двор. Многие студенты выбежали поиграть в снежки, среди них были и студенты из Бобатона и Дурмстранга.

Гарри собрался с мыслями и произнёс: «Я видел Волдеморта...»

Рона передернуло.

«Ну, Сами-Знаете-Кого», — поправился Гарри, — «Я видел, как он отчитывает какую-то группу людей, они, наверное, Пожиратели смерти. Он был очень зол. Создалось впечатление, что он вне себя из-за того, что чего-то не получил, или как-то так».

Он не стал рассказывать о том, что именно он не видел, что Волдеморт злится, а как бы чувствует, что сам злится, Он не хотел, чтобы его двое лучших друзей смотрели на него странно.

«Ты имеешь ввиду Того-Кого-Нельзя-Называть? Ты его видел?» — Гермиона нахмурилась и сказала: — «Прости, Гарри, вчера вечером ты был в спальне, так ведь?»

«Я знаю», — с тревогой сказал Гарри, — «Я всю ночь был в спальне, Рон может подтвердить».

Рон усиленно закивал.

«Но я его как будто видел, видел во сне, словно этот сон... связал меня с Ним... Я его иногда вижу... А я не хочу его видеть...»

Гарри тоже был очень расстроен. Он больше никогда не хотел испытывать ту пронизывающую боль.

http://tl.rulate.ru/book/108421/4022282

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода