× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка - Архив: Глава 79

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Конверт был чистым, и Гарри передал его через стол Хагриду. Неожиданно Хагрид вскрыл письмо сразу после получения. Потом он по какой-то причине всё время посматривал на Гарри.

— Гарри, давай я тебе кое-что покажу, — Хагрид наконец не смог сдержать порыв.

Гарри слегка опешил, когда Хагрид протянул ему одну чёрно-белую фотографию. На снимке был изображён человек, очень похожий на него. Он был высоким, худым, в очках, с растрёпанными волосами, которые каким-то чудом собирались сзади в подобие хвостика.

Гарри оцепенел. У него тоже были такие волосы, когда он их не приглаживал.

Но и это ещё не всё: на фото мужчина обнимался с женщиной, у которой тоже были густые тёмные волосы, да и глаза были серыми и совершенно неотличимыми.

Но Гарри сразу понял, что на самом деле у женщины глаза должны быть зелёными.

Как у него.

— Это…

— Это твои родители, — радостно произнёс Хагрид.

Гарри застыл на месте, не отрывая взгляда от фотографии. В сравнении с ним двое людей на снимке выглядели гораздо более живыми. В их глазах и улыбках было что-то неуловимое, что глубоко врезалось ему в память.

— Мн... можно мне это? — Гарри поднял глаза на Хагрида.

— Ну конечно! Это ведь и так тебе предназначалось, — рассмеялся Хагрид и растрепал Гарри по голове. В этот момент он опять увидел эту маленькую мохнатку.

В последнее время он мог наблюдать за Гарри только с наскока, что было неплохо: Джеймс и Лили очень бы порадовались за него.

Но и сейчас, в свои одиннадцать лет, ему иногда можно было снова стать ребёнком. Слишком раннее взросление ничего хорошего не сулит.

Поэтому от выходки Гарри Хагрид невольно прослезился.

— Спасибо, Хагрид. — Гарри торжественно спрятал фотографию под подкладку одежды. — Спасибо.

— Да брось ты, не за что, — Хагрид похлопал его по плечу. — Ладно, иди отдыхай, а то потом Фильч подловит.

— Хорошо. — Гарри кивнул, а потом резко повернулся к нему. — Кстати, Хагрид, не корми Норберта!!

Нежное выражение на лице Хагрида исчезло, и он смог только кивнуть.

— Ладно, я понял.

Когда Гарри ушел, Хагрид достал с полки шкафа книгу. Обычному человеку она показалась бы огромной, в его же руках она выглядела как небольшая книжка.

Перелистывая страницы, можно было заметить, что все они забиты фотографиями Джеймса и Лили.

Хагрид порылся в конверте, вытащил ещё две фотографии, перевернул на пустые страницы в конце альбома и аккуратно приклеил их туда.

Это был подарок, который Хагрид с любовью готовил для Гарри. Он отправил письма через сов старым одноклассникам Джеймса и Лили, пытаясь найти целый фотоальбом с изображениями молодой пары, который он собирался подарить Гарри.

Сначала он думал подготовить подарок к Рождеству, но, к несчастью, не успел. А одну из них он авансом отдал Гарри только что.

Что ж, сам виноват, что не сдержал свои порывы, но... в конце концов, Гарри был тут как тут.

Гарри всю дорогу назад не отрывал взгляда от фотографии. Он впервые увидел их. Картинки двоих постоянно мелькали в его мыслях, даже мешая ему заснуть.

На следующий день, полдень.

— Гермиона, сделай мне одолжение! — Гарри внимательно посмотрел на неё.

— А что случилось? — удивилась Гермиона. Гарри редко обращался за помощью в серьёзном тоне.

— Я хочу побывать в гостиной Гриффиндора, — сказал Гарри.

Гермиона не успела отреагировать. Она машинально кивнула.

— Хорошо, но... зачем?

— Мне ничего не надо, я просто хочу взглянуть, — сказал Гарри. — Вчера я долго думал об этом. С самого момента, как приехал в Хогвартс, я как будто инстинктивно избегал этого вопроса.

Но сейчас... я хочу увидеть, я хочу узнать, где они жили, где оставили свои следы.

— Хорошо, — Гермиона кивнула, её лицо стало крайне серьёзным.

— Но как ты туда попадёшь? Гриффиндор... сама понимаешь. — Она не могла не беспокоиться.

Конфликт между Гриффиндором и Слизерином был очень серьезным. Гарри направился в их гостиную, опасаясь, что ему неизбежно грозит неприятие.

Из четырех факультетов общая гостиная Когтеврана — единственная, куда каждый может свободно войти и выйти, если правильно ответит на вопросы охранника!

Конечно, пуффендуйцы не против, если другие заглянут к ним, если только вы не помешаете им.

«Могу сходить к ним ночью, когда все лягут спать», — сказал Гарри.

«Тогда Филч поймает тебя».

«Не волнуйся, ты забыл о моем рождественском подарке?» Гарри был полон уверенности и не думал, что Филч сможет его остановить.

Говоря о рождественских подарках, Гермиона тоже вздохнула с облегчением. Это был плащ-невидимка без отличительных знаков, только записка:

Твой отец оставил это мне перед смертью. Теперь он должен вернуться к тебе и принести пользу. От всей души желаю тебе Счастливого Рождества.

Гарри подумал, что это от Дамблдора.

Он не очень интересуется плащами-невидимками, в конце концов, вариантов их применения не так много. После Рождества он положил его на дно сундука и пока не использовал.

Но сегодня, похоже, его можно снова использовать.

«Ладно, тогда можешь прийти в двенадцать ночи. К тому времени в гостиной будет гораздо меньше народа. Пароль — большая каменная статуя».

Ночью, когда Драко и остальные легли спать, Гарри надел плащ-невидимку и вышел из гостиной Слизерина. Ночью в замке очень тихо, и иногда можно далеко услышать какие-то небольшие звуки.

Гарри изо всех сил старался не производить слишком много шума каждым своим шагом.

Когда он подошел к портрету Полной Дамы на восьмом этаже, он не снял плащ, а сразу произнес пароль, оставаясь невидимым.

«Большая каменная статуя».

Полная Дама немного растерялась, но все же поспешно отодвинулась, открывая круглое отверстие в стене.

Гарри шагнул в проход, чувствуя себя так, словно идет по пещере. Внутри находилась теплая и светлая гостиная Гриффиндора. Только ее цветовая гамма совершенно отличалась от гостиной Слизерина.

Это удобная круглая комната, заполненная мягкими креслами и столиками. На стене висит длинное знамя с изображением гриффиндорского льва.

По всей гостиной множество предметов золотого и красного цветов, включая тканевую обивку кресел и подушки на них.

В общей гостиной была только Гермиона, которая писала эссе профессору Макгонагалл. Поскольку приближался конец семестра, все преподаватели задавали гораздо больше домашних заданий, чем раньше, а профессор Макгонагалл потребовала от них написать реферат на семь дюймов.

Очевидно, Гермиона уже написала гораздо больше, но она все равно усердно писала и полностью погрузилась в процесс. Она даже не заметила, что дверь в гостиную открылась.

Гарри медленно обошел ее и сначала взглянул на реферат Гермионы, который был посвящен вопросу о том, как превратить неживые объекты в живые существа.

Гермиона процитировала много слов из статей и книг, но... они не совпадали с мыслями Гарри. Под руководством Луны он стал до глубины души практичным человеком.

«Я думаю...»

«А-а-а!!» Гермиона вскочила и тихонько вскрикнула, прервав его.

http://tl.rulate.ru/book/108413/4010214

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода