Читать Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 62 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие пользователи! Второй этап осеннего события "Золотая Лихорадка" уже стартовал!

Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 62

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

С того дня, как Гарри зашел в эту гостиную, они знали, что такая сцена рано или поздно разыграется.

Однако ход битвы превзошел все их ожидания.

Фактически, Гарри практически один прорвался через большинство младших курсов, ни разу не отстав.

— Довольно! — раздался женский голос, усиленный заклинанием звукоусиления. На мгновение все повернули головы и посмотрели в сторону, откуда донесся звук.

Гарри тоже внимательно осмотрел окрестности, а затем посмотрел на источника шума.

Женщина с белокурыми волосами до плеч и высокими скулами была их старостой — Джемма Фарли.

Она истерически произнесла:

— Поттер!! Ты собираешься уничтожить Слизерин?

Гарри сердито посмотрел на нее.

Он признавал, что этот Слизерин ему не нравился. Он отличался от того, о чем писали в истории, и совсем не походил на описание в книгах.

Подобно давно сгнившему дереву, застоявшемуся водоему, в котором давно нет ничего чистого.

Но пока он никогда никого в Слизерине активно не провоцировал.

Что он имел в виду под «Ты собираешься уничтожить Слизерин?»?

Гарри рассмеялся, а затем поправил очки, съехавшие во время боя.

— Из руин всегда вырастает более величественная башня, не так ли?

— Громкие слова! — лицо Джеммы Фарли покраснело, и она взмахнула палочкой, но ее заклинание снова прервала ужасающая светящаяся синяя штуковина.

В конце концов Гарри понял ужас руки волшебника.

Непредсказуемая, на нее сложно среагировать! Даже простое прерывание чтения заклинаний вполне позволяет ей сделать Гарри непобедимым в таком бою.

— Еще кто-то хочет что-то сказать? — осмотрелся Гарри.

Люди вокруг, которые не участвовали в битве, смеялись или безразлично разводили руками.

— Кажется, все кончено, — с облегчением вздохнул Гарри, а затем поднялся наверх в свою спальню. Однако стоило ему подняться по лестнице, как он увидел Драко.

Похоже, он был здесь все это время и видел весь инцидент.

Два силуэта переплелись, и ни один из них не обратил внимания на другого.

Вернувшись в спальню, Гарри устало рухнул на кровать и закрыл лицо руками.

Он размышлял об одном, прокручивая в голове все, что произошло за последнее время, а затем слегка раздраженно встал, вышел из спальни и нашел Драко.

— Сделай мне одолжение, у меня два вопроса, — сказал Гарри.

Драко замер на месте, чувствуя себя невероятно. Гарри Поттер, только что избивший половину младших курсов и всех старост, просил его о помощи.

На лице Драко появилось легкое презрение:

— Чем я могу тебе помочь?

Увидев, как Драко становится таким разговорчивым, Гарри позвал его обратно в спальню и закрыл дверь.

— Что ты думаешь? — спросил Гарри.

Драко в замешательстве посмотрел на него:

— Что я думаю?

— Просто... избил их, — Гарри поправился: — Просто... я не слишком ли далеко зашел? Или я не задираюсь в кампусе?

Он немного устал и не знал, не вышло ли его поведение за рамки дозволенного.

Он не хотел быть похожим на Дадли, высокомерного глупого парня, который только и делал, что задирался!

Ему хотелось, чтобы кто-нибудь из посторонних сказал ему об этом.

А Драко как раз и был тем посторонним.

Более того, раньше у него были плохие отношения с Драко и частые стычки, поэтому он точно не стал бы говорить что-нибудь утешительное специально для него.

Нет ничего лучше, чем попросить его помочь тебе с этим разобраться.

— Что значит «задевать»? — посмотрел на Гарри Драко.

Драко никогда не знал, что такое «задевать».

— Просто задевать! Я их задеваю? — Гарри был не зол.

Глаза Драко внезапно расширились:

— Ну ты несешь чушь, задирать... Ты знаешь, что набросился на все младшие курсы, а Джемма Фарли и тот парень в начале — оба пятикурсники, и это по-твоему не задевание?!

Драко странно закричал:

— Поттер, ты что, ошибся? «Задевание» — это только когда взрослый бьет ребенка, а когда сильный бьет слабого, это называется «задирание»... Постой-ка...

Внезапно он как будто наткнулся на какое-то слепое пятно.

Почему у него с Гарри такой разрыв в понимании?

Размышляя об этом, он сказал с какой-то неуверенностью: "Вы не... почувствуете, что они... с самого начала..."

Затем он увидел, как Гарри почесал голову, и сказал с некоторым смущением: "Ну, да, я думал, что они все ерунда с самого начала... совершенно обычные!"

После более чем недели наблюдения мысль о том, что они с Гермионой находились в поезде, давно исчезла.

Драко ахнул и начал ходить взад-вперед, бормоча: "Ладно, отлично! Поттер, отлично!"

"Давайте перейдем к делу!"

"Ха, наконец-то, знаменитый Поттер попросил меня о помощи. Прошу вас, умоляйте меня, разве вы не ненавидите меня до смерти?" - улыбнулся Драко.

Он также не ожидал, что парень, который только что заставил его чувствовать себя отчаявшимся и задыхающимся, в этот момент попросит его о помощи и попросит ответить на вопросы.

Драко был чрезвычайно счастлив в этот момент, и он почувствовал, что этот момент может занять первое место в его списке радостей жизни.

"Ненавижу вас?" Гарри посмотрел на него с сомнением.

"Почему вы думаете, что я бы... ненавидел вас?"

Гарри просто не мог понять, почему он должен был ненавидеть его. Что он сделал, чтобы у него возникла эта иллюзия?

Драко выслушал слова Гарри и долго был ошеломлен, прежде чем понял, что он сказал.

В общей сложности, вы никогда не были в глазах других?!

"Давайте перейдем к делу, ладно?"

"Это не считается!" - сказал он с несколько раздраженным тоном: "За исключением того факта, что другие просто ругали Грейнджер, а ты избил их вот так. Все остальное не считается тем, что ты издеваешься над ними!"

Благодаря привлекательной успеваемости Гермионы в классе почти весь курс запомнил имя мисс Грейнджер.

Гарри посмотрел на Драко: "Вам не нужно ничего говорить по этому поводу, это абсолютно верно! Слово грязнокровка слишком сильно, а Гермиона — мой друг".

"Грязнокровка - это всего лишь..."

Гарри взглянул на него и прямо перебил его: "Малфой, отложи в сторону свою тупую и низкоуровневую теорию чистой крови и подумай над этим словом".

"Чистокровные особенные?" Гарри посмотрел на него, не скрывая своего презрения: "Любой, у кого есть мозги, знает, что кровь очень мало влияет на разницу между волшебниками!

Так называемая теория чистой крови - это всего лишь низкоуровневый способ продвижения собственной самооценки.

Если вы хотите, чтобы другие действительно думали о вас хорошо, усердно работайте, чтобы что-то сделать, вместо того, чтобы весь день говорить о том, насколько хорошо ваше происхождение!

Это только заставит других смотреть на вас свысока, как на беднягу, у которого нет других способностей, кроме как кричать о своем происхождении!"

"Ты!" Драко инстинктивно хотел возразить, но он ломал голову и не мог найти никаких аргументов для опровержения.

Гарри встал, открыл дверь спальни и вышел.

Его слова были как молот, ударивший Драко по голове. Драко тупо сидел на кровати, в его мыслях царил хаос.

Теория чистой крови давно укоренилась в его памяти. Его отец рассказывал ему эти теории с самого детства, и он считал их руководящим принципом.

Но когда он действительно начал использовать свой мозг, чтобы найти какие-то аргументы в поддержку этого утверждения, он обнаружил, что его мозг пуст.

Что сказать? Что используется для доказательства теории чистой крови?

Ребята, если вы не читаете книги, вы можете посмотреть это настоящее парусное шоу, которое представляет собой западное фэнтезийное парусное + путешествие между двумя царствами + ведьма. Если вам нравится этот жанр, вы не можете его пропустить!!

Люди находятся в таинственном мире и уже вышли в море, когда открывают глаза.

В начале его подставили, но в итоге спасли. Капитан все еще была ведьмой, которая была равнодушна к жизни и совершала убийства. Что делать?

К счастью, у моего брата все еще есть золотой палец!

Неизвестная скульптура корабля угольно-черного цвета забрала Райана в путешествие по небесам.

[Эта акула умирает, потому что стала свидетельницей очень интимного свидания. Если вы спасете ее, она, в свою очередь, заберет вас к себе].

[Эта планета мертва, и вся жизнь на ней уничтожена. Кажется, это хороший материал для дальнего военного корабля?]

——

Меня зовут Фрейни, и я капитан «Черной Розы». Казалось бы, я начинающий пират, но на самом деле я пятая принцесса династии Август, только что сбежавшая, и новоиспеченная морская ведьма.

Чтобы избежать преследования «мерзких людей», мне пришлось выйти в море, взять карту сокровищ, оставленную моей семьей, и отправиться в морские глубины в поисках утраченного сокровища и восстановления династии!

По пути я спасла утопающего.

Хорошая новость в том, что этот парень достаточно сообразителен, чтобы стать штурманом «Черной Розы».

Плохая в том, что он очень странный. Он не только время от времени произносит непонятные слова, вроде «Капитан, как бы выглядел корабль, если бы солнцем был?», «Ван Пис, вперед!» и тому подобное, но и то и дело тащит с собой какие-то диковинные штуки!

http://tl.rulate.ru/book/108413/4009597

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку