Читать Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 56 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hogwarts: The Cat Wizard of the Moving Castle / Хогвартс: Кот-волшебник из движущегося замка: Глава 56

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 56 Я готов принять наказание, но——

После занятий, он вышел из кабинета первый и потянулся. Гермиона была еще на парте, записывая некоторые заметки и практический опыт. Записи Гермионы всегда были многочисленными, плотными и точными.

Очень отличались от его записей.

«Ох, мистер Спасатель все еще ждет маленькую грязнокровку». Гарри внезапно услышал голос и повернул голову.

Это были три мальчика из Слизерина, не Драко и его компания. Один из них даже специально сказал в шутливом тоне: «Ох~ Яо Иси пора на обед~»

«Эй, говорите потише, он может услышать».

«Он что, понимает значение слова «грязнокровка»? Да вы шутите что ли? Я слышал, он живет в мире маглов».

«Какая вообще разница? Профессор Снейп явно им недоволен. Он все время к нему придирается и не дает ему партнера из Слизерина в классе. Пусть его ставят в пару с каким-нибудь парнем из Гриффиндора...»

Лицо Гарри помрачнело. В этот момент Гермиона собрала свои вещи и вышла.

«Пойдем пообедаем. Ты хотел принести какие-нибудь десерты Хагриду?» спросила Гермиона.

Гарри обернулся и сказал: «Э-э... я вспомнил, что мне нужно вернуться в гостиную за кое-какими вещами. А ты иди на первый этаж сначала?»

Гермиона немного удивилась, потом кивнула: «Ладно, тогда я пойду первой».

Сказав это, Гермиона развернулась и вышла по подземному коридору.

Гарри же пошел в том направлении, куда ушли те трое только что...

«Знаете, по-моему, он просто делает вид. Я слышал, что каждое утро он рано встает, идет на пробежку, а потом возвращается, чтобы выбрать одежду и расчесать волосы!»

«Какой-то выскочка, живущий один, похоже, смотрит на других свысока. Семья Слизерин намного знатнее, и то они не притворяются, как он!»

Вдруг рука легла на плечо парня. Он обернулся и увидел лицо, которого здесь быть не должно.

«Ох, мистер Спасатель?!» — Парень с каштановыми волосами и несколькими веснушками на лице недовольно посмотрел на Гарри: «В чем дело?»

Идущие по сторонам от него люди тоже подошли поближе.

«Ничего», — кивнул Гарри, — «просто я услышал несколько нехороших слов и надеюсь, что вы извиниться».

«А я что-то такое говорил?» — Парень развел руками и с улыбкой, как у уличного хулигана, посмотрел на друга рядом с собой: «Я ничего не говорил за нашего спасителя».

В подземном коридоре народа ходит не очень много. Уроки только что кончились, и здесь были почти одни слизеринцы. Они замедлили шаг и молчаливо расступились, уступая дорогу.

«Вы оскорбили моих друзей», — сказал Гарри.

«Всего несколько вещей я ценю в жизни, и среди них друзья и достоинство.

Когда вы оскорбили моего друга при мне, вы оскорбили мое достоинство».

«И что?»

«И поэтому...»

Говоря это, Гарри неожиданно поднял руку и ударил его.

Брызнула кровь, и парень попятился. Но он был гораздо крепче Крэбба. Он схватил за плечи двух своих друзей, стоящих слева от него, и бросился на Гарри.

Поддельная палочка внезапно появилась в руке Гарри, он направил ее на ногу парня.

«Застынь и не двигайся -»

В одно мгновение его две ноги словно связали невидимые веревки, и их прижало друг к другу. По инерции он тяжело упал вперед.

Носом в пол.

В то же время вперед бросились и два других парня. Гарри на самом деле не очень хотел пускать в ход заклинание. Ему казалось, что даже если бы Керри был на их месте, он бы мог уложить их тремя ударами кулака и двумя ногами.

Так он и сделал: быстрыми ударами он уложил двух других парней, сбив их с ног тремя ударами. Однако и самому ему пришлось несладко. Его одежда немного порвалась, а волосы растрепались.

«Гарри Поттер, не думай, что только потому, что ты знаменитый, ты можешь делать что хочешь! Не заходи слишком далеко!» — Двое учеников третьего курса поднялись на ноги и грозно рявкнули на Гарри.

Гарри выпрямился, бесстрашно посмотрел на противника в глаза, провел рукой по голове и снова собрал волосы.

«Тогда давай!»

Его голос был негромким, но он действительно оглушил всех.

Это был небольшой трюк, которому его научили воины викингов, владевшие магией в викингской деревне. Наложив чары на голосовые связки, он может издавать ужасный боевой клич.

«Сила расслабилась и сила высвободилась!»

Внезапно магическое заклинание точно пролетело через толпу зевак и приземлилось в центре боевого поля. Затем из-за толпы раздались тяжелые шаги.

Снейп прорвался сквозь толпу, его лицо было черным как уголь.

«Гарри Поттер, в самом деле, такой же, как твой отец!»

«Почему вы упоминаете моего отца? Профессор.» Гарри услышал это и повернулся, чтобы посмотреть на Снейпа:

«Нельзя ли сначала узнать, что произошло?»

«Мне не нужно спрашивать тебя!» Снейп накричал на Гарри, а затем оглядел толпу: «Кто-нибудь, пожалуйста, объясните мне, что здесь произошло!»

Результат уже никому не нужен, все и так очень понятно.

Гарри тоже огляделся и холодно сказал: «Мне нужен по-настоящему гордый человек, тот, кто не затруднит себя ложью!»

«Поттер, замолчи!» Снейп положил руку ему на плечо, его гнев достиг своего пика.

Одна девочка больше не могла выдержать холодную атмосферу. Ей было всего одиннадцать лет. Впервые в жизни она увидела кровь в такой жестокой манере.

«Про... профессор, это был Филд и остальные. Они назвали друга Поттера грязнокровкой, ту девушку из Гриффиндора. Вот почему Поттер подошел к ним и потребовал извинений... а затем... и все.»

Грязнокровка?

Глаза Снейпа внезапно потеряли фокус, и его лицо побледнело.

Гарри почувствовал, что рука Снейпа на его плече в тот момент внезапно увеличилась в силе.

Что это значит? Выразить недовольство?

Кроме того, возможно, на его взгляд, избивать таким образом людей из своего факультета только потому, что они отругали людей из других факультетов, было чрезмерным и ненужным.

Однако Гарри считал, что это было необходимо!

Поэтому он сказал ни смиренно, ни высокомерно: «Да, профессор! Они назвали моих друзей грязнокровками, и за это я их так избил».

После этого он огляделся: «Я знаю, что в мире нет ни одного человека, о котором не говорили бы за спиной, и я понимаю все ваши сплетни!

Но лишь при одном условии – не дайте мне их услышать.»

Сказав это, он слегка повернул голову и увидел, как дрожащая рука Снейпа со сжатыми в белые костяшки пальцами держит палочку.

«Профессор, я готов принять любое школьное наказание, но я должен сделать свою позицию ясной. Это не имеет ничего общего с тем, на каком факультете я учусь!»

Однако он не ожидал, что Снейп отбросит его, прямиком пройдет сквозь толпу и уйдет быстрее, чем пришел.

«Отправьте их в лазарет, что вы здесь застряли?! Поттер, жди, когда тебя посадят в карцер!!»

Сказав это, он быстро ушел. Его мантия летела по всему коридору за ним, и все, кто его видел, поспешно прижимались к стене, не смея его обидеть.

Быстро вернувшись в кабинет, примыкающий к кабинету зельеварения, Снейп с силой захлопнул за собой дверь и, словно обессиленный, прислонился к огромной двери кабинета.

Постояв так с минуту, он подошел к столу, пошатываясь.

Перед его глазами снова всплыл только что виденный образ Гарри:

Лицо, которое, глядя на него, вызывает лишь отвращение;

Эти изумрудно-зеленые глаза;

Ответы на вопросы по зельям так и текут...

Детский и упрямый голос Гарри продолжал звенеть в его ушах:

«Он назвал моего друга грязнокровкой, и за это я его так избил!»

«Профессор, я готов принять наказание, но должен показать свою позицию!»

Девочка из Гриффиндора...

Мальчик из Слизерина...

Снейп слабо опирался на стол, его глаза были красными, а лицо свирепым.

Бах--

Раздался громкий взрыв и повалил густой дым. Весь стол внезапно взорвался из-за огромной магической силы.

В пыльной дымке его вечно развевающаяся черная мантия упала на землю, а его фигура походила на дряхлого старика, потерявшего трость...

Похудение, слабость, бессилие...

http://tl.rulate.ru/book/108413/4009181

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку