«Где Ремус, разве он не должен быть здесь?» Джеймс спросил тихим шепотом, крадучись за маленькой женской фигурой, отблеск ее палочки едва освещал его замаскированное лицо.
«Нет», - прошептала она в ответ, - «Он исследует меня».
«Еще неизвестно, кто здесь лучше работает», - пробормотал Джеймс, заметив, как она закатила глаза и вздохнула.
«Определенно он», - пробормотала она в ответ, после чего подкралась к окну и нахмурилась: «Я ничего там не вижу».
«Используй свою палочку», - приказал Сириус.
«Я не хочу, чтобы кто-то выходил за мной», - проворчала она, когда он моргнул.
«Что, ты хочешь сказать, что здесь кто-то живет?» Дом был ветхим, разваливающимся и разваливающимся, и выглядел так, будто его забросили уже целую вечность назад. Гермиона кивнула, прикусив нижнюю губу, затем осторожно подняла окно и просунула верхнюю половину в комнату. Сириус просунул палец в петлю ремня на ее джинсах и потянул за него, а другой рукой поддержал Гермиону: «Что ты делаешь?»
«Взлом и проникновение, на что это похоже?» - нахмурилась она в ответ.
«Послушай, ты, маленькая кошка-взломщица, это может быть опасно», - заявил он.
«Я знаю», - сказала она, вставая и отмахиваясь от руки Сириуса, и возвращаясь к окну, - «Честное слово, это же не первый раз!» Она задыхалась, когда ее за волосы втащили в окно, и в панике выкрикнула заклинание Incendio, поджигая стул. Сириус и Джеймс бросились вперед, Джеймс схватил одну из ее ног, а Сириус встал на карниз и проскользнул внутрь.
«Мадблад», - прорычал мужчина, обнаружив шрам на руке Гермионы, когда Сириус схватил ее за руки и потянул назад, с тревогой наблюдая за стулом, когда Джеймс проскользнул внутрь. «МУДБЛУД!»
Гермиона вздрогнула от его рева, оттолкнула Сириуса и ударила Джеймса ногой в спину, когда тот выкрикнул заклинание, а Сириус опрокинул на него горящий стул. Джеймс увернулся и выстрелил своим заклинанием, опрокинув мужчину на спину, Гермиона быстро связала его и вырубила, пока Сириус тушил огонь.
«Кто это опять?» спросил Джеймс, откидывая с лица свои новые лохматые светлые волосы.
«Морфин», - сказала Гермиона, наклонившись, чтобы проверить его карманы и шею на предмет кольца, - «дядя Волдеморта».
«Стоп, стоп, что?» Сириус направил свою палочку на бессознательного мужчину, но при этом моргнул, глядя на Гермиону: «Мы только что уничтожили дядю Сами-Знаете-Кого?»
«Я не думаю, что он мертв», - пожала она плечами, вставая и направляясь в дом, в то время как Сириус повернулся к Джеймсу и оскалился.
«Твой фальшивый жених - крутой засранец», - простодушно заявил Джеймс.
«Моя фальшивая невеста сексуальна, когда она плохая задница», - поправил Сириус, а Джеймс фыркнул и закатил глаза, после чего они последовали за Гермионой в комнату в задней части дома, где она проверяла ящики стола.
«Если бы вы были безумны из-за поколений инбридинга, где бы вы спрятали проклятое кольцо?» - спросила Гермиона, глядя на Сириуса. спросила Гермиона, глядя на Сириуса с высоты своего приседания.
«Эээ... сколько лет этому дому? Может, в нем есть потайные ходы или что-то в этом роде", - пожал плечами Сириус, - „Многие старые дома чистокровных так делают“.
«Это было моим любимым занятием в детстве - искать новые места, где можно спрятать вещи», - заметил Джеймс.
Она вздохнула, задвигая ящик сапогом: «Это займет всю ночь. У нас нет столько времени». Она сделала паузу и прикусила нижнюю губу, а затем посмотрела на дверной проем: «Может быть, это так просто....». Она протянула палочку и пробормотала «Акцио фамильное кольцо Гонта». Ее глаза расширились, когда целый ящик затрясся и полетел ей на голову, в последнюю секунду она успела увернуться, как он разбился о стену. «Но я же проверяла этот!»
«У него было фальшивое дно», - сказал Джеймс, осматривая содержимое, просеивая его кончиком палочки, после чего щелкнул ею и протянул кольцо. Гермиона усмехнулась и взяла маленький мешочек, надела его на кольцо в воздухе, после чего создала копию, починила ящик и положила его на место. Сириус вернулся в гостиную, чтобы починить сгоревшее кресло, а Гермиона стерла память Морфина, пока Джеймс развязывал веревки вокруг него и усаживал его на диван. Группа выскользнула обратно через окно, тихо закрыв его, и пошла обратно тем же путём, что и пришла, исчезая на ходу.
«Итак, Котенок, что...»
«Гермиона отвлеклась от кольца, которое лежало в стеклянном футляре, слишком большом для него, и обратила внимание на Сириуса, который, как и она, опирался на стол, на котором лежал футляр, локтями принимая на себя основную нагрузку. «Котенок?»
«Я не знаю твоего настоящего имени, я не выношу, когда тебя называют как-то иначе, чем на самом деле, и я очень люблю прозвища», - пожал он плечами. «Ты была кошачьим грабителем прошлой ночью; это единственное, на что я могу ориентироваться, поскольку ничего о тебе не знаю».
«Это противоречиво», - заметила она. «Прозвище - это не мое настоящее имя».
«В любом случае, Котенок, - усмехнулся он, когда она вздохнула и закатила глаза, - что такого особенного в этом дурацком кольце?»
«Целая куча темной магии», - заявила она.
«Темной или сверхтемной?»
«Примерно такая же черная, как твоя фамилия».
Сириус издал низкий свист и с новым интересом уставился на кольцо, после чего его брови снова опустились: «Это скучно».
«Конечно, скучно - подожди, пока мы его не убьем», - усмехнулась она, выходя из комнаты.
«Подождите, как мы можем убить кольцо?» - крикнул он ей вслед, когда услышал ее смех в коридоре.
http://tl.rulate.ru/book/108394/4006298
Готово:
Использование: