Читать Владыка Народов / Повелитель Народов: Глава 99 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Владыка Народов / Повелитель Народов: Глава 99

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 99.

Вожак, наконец, повел стаю в погоню. Как и ожидалось, через несколько секунд первая волчица-единорог наступила в глубокую яму, выкопанную Ли Фанем и его командой.

Во время бега на полной скорости, наступив в яму, тело по инерции продолжает движение вперед, пока не сломает переднюю конечность.

Хруст... Хруст... Хруст...

Вой... Вой... Вой...

Всего за мгновение раздалось десятки звуков ломаемых костей, сопровождаемые воплями волков-единорогов. Ведущий стаю вожак тоже угодил в одну из ям. Его правая передняя лапа резко провалилась, и он потерял равновесие, упав вперед.

Однако вожак отличался от обычных волков-единорогов. Его тело было слишком сильным, и яма не смогла сломать его конечности. Он лишь проскользил на большое расстояние.

«Аууу...»

Вожак, только поднявшись, сразу же завыл, остановив стаю. Он явно понял, что это коварная ловушка. Видя, что более сорока волков-единорогов сломали свои передние лапы и не могут стоять, вожак бросил злобный взгляд в сторону Ли Фаня и его команды, полный ненависти.

Ли Фань заметил это. Он оглянулся на вожака, видя, что тот собирается прекратить преследование.

Но Ли Фань не собирался этого допустить.

Этот волк умён, и он точно отомстит. Таких мстительных существ Ли Фань не мог отпустить.

«Анна!»

Ли Фань громко крикнул в сторону вожака. Вожак был источником мудрости стаи. Без него стая мгновенно распадется, и тогда с ними можно будет легко справиться. Поэтому сейчас нужно было устранить вожака.

Анна внезапно появилась из кустов сбоку от вожака. Не раздумывая, она активировала навык «Трансформация в зверя», и в следующий миг перед вожаком возникла серебристая волчица.

Не дав стае волков-единорогов опомниться, Анна бросилась к вожаку на всех четырёх лапах.

Оба волка были разными по размерам, и отличались почти в десять раз, как если бы ребёнок бросился на гиганта. Однако вожак не позволил себе расслабиться, несмотря на этот факт. Ведь Анна двигалась очень быстро, даже быстрее него.

Вожак зарычал угрожающе, но Анна проигнорировала его угрозы и продолжала нестись прямо на него. Видя это, вожак бросился навстречу Анне, подняв переднюю лапу, чтобы ударить её по голове. Его острые когти, сверкая, выдвинулись, словно лезвия.

Анна тоже подняла свою лапу и направила её к вожаку. Две лапы — одна большая, другая маленькая — столкнулись.

«Пфух»

Неожиданно для всех, когти Анны мгновенно разрезали металлические когти вожака и оставили на его передней лапе четыре глубоких раны, до костей.

«Рррр...»

Вожак взревел от боли и отскочил назад. Он не понимал, почему их силы были равны, но его когти не могли сравниться с когтями Анны.

Анна взглянула на свои когти, покрытые специальными накладками, и не удержалась от восхищения: «Не зря это оружие считается качественным».

В следующий момент Анна снова бросилась на вожака, на этот раз не пытаясь укусить его, а используя свои когти. Она неустанно наносила удары, оставляя глубокие раны.

Под ударами острых когтей вожак не смог оказать сопротивление. Всего через мгновение он был весь в ранах и рухнул на землю, обессиленный. Всего за минуту Анна смогла легко убить вожака, благодаря своему навыку «Трансформация в зверя», усиленному по достижению ей третьего уровня.

Стая волков-единорогов смотрела на труп вожака в оцепенении, не веря своим глазам.

«Аууу...»

Анна, стоя на теле вожака, зарычала, пытаясь подчинить стаю. Это было предложением Ли Фаня. В стае волков-единорогов вожаком становится тот, кто побеждает предыдущего вожака. Если Анну признают новой вожачкой, стая окажется под их контролем.

Однако, к удивлению Анны и Ли Фаня, этот вой не только не устрашил волков-единорогов, но и, напротив, разозлил их. В следующий момент стая бросилась на Анну с бешеной яростью.

Ли Фань был слегка ошеломлён: «Неужели волки-единороги понимают, что Анна не настоящая волчица, и злятся на неё за то, что она нарушила их «ритуал избрания вожака»?»

Анна также поняла, что предложение Ли Фаня дало обратный эффект, и увидев перед собой разъярённую стаю, покрылась холодным потом. Сотни волков-единорогов бросились на неё, среди них был десяток, обладающих вторым уровнем. Даже Анне, чтобы прорваться сквозь них, потребовалось бы много усилий, и если её сила и выносливость иссякнут, её трансформация прекратится, и она окажется растерзанной в мгновение ока.

«Быстро возвращайся!» — внезапно прокричал Ли Фань.

Анна, не раздумывая, бросилась сквозь стаю волков. Несмотря на свою скорость, когда она прорвалась сквозь плотные ряды, на её теле появилось восемь глубоких царапин. К счастью, раны были не смертельными. Анна, не обращая на них внимания, быстро пронеслась через зону ловушек и побежала к Ли Фаню и его команде.

Волки, казалось, потеряли рассудок и продолжали преследовать её. На пути они снова попали в ловушки, многие волки были ранены. Некоторые волки-единороги внезапно прыгнули на несколько десятков метров вперёд, и, если не задевали ловушки, продолжали преследование, их собратья следовали по их следам, избегая ловушек.

«Вот в чём разница между магическими существами и обычными зверями! Эти волки просто невероятны,» — пробормотал Ли Фань, одновременно давая команду: «Готовьтесь!»

Зверолюди за его спиной взяли луки, натянули тетиву до предела. Ли Фань крикнул: «Цельтесь мимо Анны и стреляйте!»

Зверолюди выпустили сотни стрел, направленных на волков. Несмотря на недолгую тренировку, количество стрел обеспечило попадание в двадцать-тридцать волков-единорогов. Особенно уязвимыми оказались те, кто находился в прыжке; попадая под град стрел, они падали в ловушки, вызывая новые вопли и стоны.

«Готовьтесь к новой атаке!» — скомандовал Ли Фань.

Вторая волна стрел ранила ещё несколько волков, и в этот момент Анна благополучно вернулась. Однако, сила луков была ограничена, и если стрелы не попадали в жизненно важные органы, волки-единороги быстро поднимались снова.

Осталось около шестидесяти волков-единорогов, и они были всего в пятидесяти метрах от команды Ли Фаня. При их скорости это было слишком близко для новой атаки. Ли Фань осознал это и приказал зверолюдям прекратить стрельбу.

Осознавая, что вот-вот начнётся ближний бой, и потерь не избежать, Ли Фань не терял самообладания и крикнул гномам: «Стройте щиты!»

По его команде гномы выстроились в несколько рядов и подняли огромные щиты, образуя барьер перед командой. Волки-единороги, видя это, не проявили страха и прыгнули, пытаясь преодолеть железную преграду.

http://tl.rulate.ru/book/108300/4101365

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку