Читать Paladin of the Sigil / Паладин Сигила: Глава десятая (часть 1) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Paladin of the Sigil / Паладин Сигила: Глава десятая (часть 1)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Даррен и Каллум заперли мужчину в одной из заброшенных тюремных камер, где его рано или поздно кто-нибудь найдет.

 

Он предоставил хорошую информацию, и Даррен уже собирался наградить его быстрой и милосердной смертью, когда Каллум предложил более милосердное решение.

 

Покончив с этим, Даррен и Каллум нашли камеру Морганы. Конечно, она была пуста.

 

Судя по всему, она пробыла здесь не более нескольких часов.

 

Убедившись, что её больше нет в подземелье, они поняли, что им придется обыскать верхние уровни замка. И сделать это нужно быстро.

 

- Как мы проберемся к камере Кассандры, если она находится на вершине башни? спросил Каллум.

 

Оказалось, что на этот вопрос Каллуму лучше не знать ответа. Когда Даррен объяснил, как он планирует войти, лицо Каллума побледнело.

 

- Можно ли вообще выжить после такого? - спросил Каллум.

 

- Уже делал это раньше, - ответил Даррен.

 

- Ну, в любом случае, это похоже на вход для одного человека, - сказал Каллум.

 

- Как насчет этого, я сниму одежду с одного из тех двоих, о которых ты позаботился. В маске я смогу выдать себя за одного из них. Я слышал достаточно их разговоров, чтобы понять, что вода, которую они собирали с меня, имеет какое-то отношение к ритуалу.

 

- Это мой билет внутрь. Если Кассандра и Моргана все еще наверху, вы можете спасти их, пока культисты-бандиты не спустили их вниз для жертвоприношения. Если они внизу… что ж, я сделаю все возможное, чтобы замедлить их для тебя. Мы можем прочесать весь замок и встретиться где-нибудь посередине, если не найдем их.

 

- Согласен, - сказал Даррен.

 

Каллум взглянул на два тела в комнате, одно из которых было мужским, а другое - женским.

 

Каллум посмотрел между ними и одновременно с Дарреном понял, что мужчина был слишком грузным, чтобы Каллум мог соответствовать его телосложению. К счастью, в маске тонкие черты лица Каллума можно было даже счесть женственными.

 

Даррен указал на мертвую женщину на земле. - Вот эта. Ты больше похож на нее.

 

Лицо Каллума погрустнело. - Не все из нас могут быть возвышенным воплощением мужественности.

 

Поворчав немного, Каллум переоделся в одежду мертвой женщины. Затем они с Дарреном расстались, договорившись встретиться снова возле здания, украшенного красными фонарями, неподалеку от замка Рарека.

 

Расставшись с Каллумом, Даррен направился вверх по склону горы, которую заметил раньше. Северная башня была высотой всего в несколько десятков этажей, поэтому Даррену не составило труда сравняться с ней по высоте, поднявшись по склону горы.

 

Сложнее было замахнуться на крюк и найти для него точку опоры на вершине башни. Потребовалось несколько попыток, чтобы крюк вонзился в камень, но как только это произошло, Даррен быстро потянул его, чтобы закрепить на месте.

 

Затем он подтянулся на веревке, насколько смог, прикинув, что оставшаяся длина находится примерно на уровне нижних окон башни.

 

Он прицелился как можно лучше. Убедившись, что расстояние и ветер выбраны верно, Даррен спрыгнул с уступа и покатился к замку.

 

Он в мгновение ока преодолел расстояние между горным уступом и замком, метнувшись прямо к одному из зарешеченных окон. Он ударил по нему с огромным грохотом, вырвав металлические прутья из креплений, и с кувырком приземлился внутри комнаты.

 

Оказавшись внутри, Даррен стряхнул с себя пыль и осмотрел окрестности.

 

Он находился на втором уровне главного хранилища, что, как надеялся Даррен, позволит ему занять достаточно центральное место, чтобы ознакомиться с обстановкой в замке.

 

Ему нужны были подробности. Сколько человек было у Рарека? И хватит ли кого-нибудь из них, чтобы остановить Даррена?

 

Пока что в этом замке не было ничего, что могло бы заставить Даррена нервничать. Но он не стал бы недооценивать его только потому, что до сих пор ему ничего не угрожало.

 

Даррену требовалось больше информации, чем он мог рассчитывать найти с помощью одних лишь усиков Небесного Шторма. К счастью, до наступления ночи у него еще было время, а значит, он мог провести несколько минут, прислонившись к стене и напрягая свой разум, чувствуя, осязая и слушая.

 

Даррен улавливал то тут, то там обрывки разговоров и прочесывал их в поисках нескольких скупых фраз о последних гостях замка.

 

- Моргана здесь… в подземелье.

 

- Красивая молодая женщина… верхняя башня.

 

- … истекающее кровью тело в катакомбы…

 

Сплетничающие горничные и суетливые домоправительницы болтали между собой столько, что Даррен мог бы составить в уме картину всего замка.

 

Каждый шаг пополнял мысленный список. Он услышал стук тапочек по камню и покачивание кровати внизу и слева от него. Должно быть, это спальни.

 

Справа от себя он почувствовал скрежет стали о точильный камень. Там были воины. Но сколько их?

 

Больше пятидесяти, судя по звукам. Но меньше двухсот.

 

В целом это был хороший знак. Если эти воины были такого же уровня, как и те бандиты, с которыми он сражался раньше, то двух сотен не хватит, чтобы измотать его, даже если он будет занят побегом со своими друзьями.

 

Он напряг усики, до предела напрягая их способности к восприятию, пытаясь услышать голоса двух своих пленных спутниц.

 

Обычно Даррен предпочитал ориентироваться в подобных зданиях, ползая по стенам снаружи. В плаще и под покровом угасающего света он был бы незаметен.

 

Но тогда большинство внутренних покоев замка окажутся недоступными, и Даррен уже обошел основание главной крепости в поисках окна, ведущего прямо в подземелье. К сожалению, их не было, а значит, Даррену придется искать дорогу туда через залы самого замка.

 

Это, в свою очередь, требовало дополнительных мер предосторожности. По всему замку могли быть спрятаны ловушки или подстерегать могущественные демоны.

 

Только… Даррен не чувствовал здесь ничего подобного. Мог ли он действительно просто пробиться к своим пропавшим друзьям? Это казалось слишком простым.

 

Затем Даррен почувствовал мягкий стук обутых ног по голому камню замка. Даррен прижался к дальней стене и спрятался за штабелем ведер как раз перед тем, как дверь распахнулась и внутрь шагнула усталая служанка.

 

- Боже мой, - пробормотала горничная. - Для такой милой благородной девушки она, конечно, навела порядок… Дай-ка подумать, я знаю, что где-то здесь было несколько запасных ведер для швабр. Ах, вот…

 

Её голос прервался, когда рука Даррена зажала ей рот. Даррен вышел из своего укрытия, откинув капюшон.

 

Если бы эта женщина была демоном, Даррен убил бы её мгновенно. На этот раз он сдержал свои инстинкты.

 

Хотя Даррена нельзя было назвать мягкотелым, он не хотел убивать женщину, которая не представляла для него никакой угрозы и не имела злого умысла. Его мать всегда старалась убедить его в доброте людей, даже когда годы, проведенные в Аду, измотали их обоих. Она хотела убедиться, что он сможет доверять людям и после их ухода.

 

Но Даррен усвоила другой урок. Из-за этого доверия к людям её убили.

 

Даррен подавил эту неприятную мысль и заметил, что женщина в его объятиях бледнеет от испуга и нехватки воздуха. Даррен дал ей отдышаться, а затем прошептал ей на ухо.

 

- Я не желаю тебе зла.

 

Служанка кивнула, не в силах поднять шею, чтобы посмотреть Даррену в глаза из-за его развевающегося плаща.

 

- Я освобожу тебя. Не кричи.

 

Женщина снова кивнула, и Даррен отпустил свою руку от её рта. В другой он держал наготове Меланхолию. Скорее всего, она солгала, и теперь, с первым вздохом, она будет взывать о помощи. Даррен заставил бы её замолчать за мгновение до того, как она успела бы это сделать.

 

Но, к его удивлению, слова, вырвавшиеся из её горла, были произнесены тихим шепотом, и лишь хорошо скрытая дрожь свидетельствовала о её затруднительном положении.

 

- Я знаю, где они! Вернее, я знала, где они. Я могу отвести вас туда, где одна из них остановилась в башне, - защебетала служанка. - Она устроила там такой беспорядок, что мне пришлось убирать, скажу я вам.

 

- Отведи меня туда.

 

Верная своему слову, служанка без шума и жалоб проводила Даррена по лестнице в дальние покои.

http://tl.rulate.ru/book/108222/4012747

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку