Читать Reincarnated As The Villainess's Son / Перерождение: Сын Злодейки: Глава 25 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Reincarnated As The Villainess's Son / Перерождение: Сын Злодейки: Глава 25

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Окинув взглядом окружение, я заметил группу из пяти человек, стоящих вокруг меня кольцом.

Их одежда была рваной и несочетаемой, из-за чего они казались бродягами или изгоями.

«Поганцы», — пробормотал я, вспомнив предостережение, которое получил перед входом в лабиринт.

«Похоже, маленькая заблудшая овечка знает о нас», — насмешливо сказал один из них, глядя на меня с презрением.

Достав меч из сумки, я отбросил ее в сторону.

«Забирайте сумку, если хотите», — предложил я, не желая драться.

Лидер группы, коренастый мужчина со шрамом на щеке, угрожающе усмехнулся. «О, мы возьмем больше, чем просто твою сумку, маленькая овечка».

«Забирай эту хрень и уходи, урод. Не усложняй жизнь нам обоим», — огрызнулся я, сверля его взглядом.

Смех коренастого лидера превратился в низкое рычание, когда он презрительно посмотрел на меня. «У тебя есть наглость, малец».

Подойдя ближе, он продолжил: «Но мы не принимаем приказов от таких, как ты».

«Я бы приняла, если бы он провел ночь», — сказала единственная женщина в группе, соблазнительно глядя на меня.

«Я несовершеннолетний, сука», — ответил я, с отвращением глядя на нее.

Женщина ухмыльнулась еще шире и промурлыкала: «Тем лучше. Мне нравятся молодые и резвые».

Остальные члены группы рассмеялись над ее ответом, кроме лидера.

«..... Зачем тебе маска, маленькая овечка?» — спросил один из них, заметив маску на моем лице.

'Эй, Эл, а что, если я покажу им свое лицо? Какова вероятность, что они убегут, узнав меня?' — спросил я, не сводя с них глаз.

[... Не делай этого. У этого могут быть негативные последствия.]

'Да.'

«Не твое дело», — огрызнулся я, крепче сжимая меч.

«Покажи нам свое лицо, малец», — сказал лидер, с любопытством глядя на меня.

«... Нет, урод», — ответил я, заметив, как все они приближаются ко мне.

Глаза женщины загорелись интересом, когда она сделала шаг вперед. «Как интригующе. Возможно, тебе могла бы помочь рука — или две».

«... Сними маску, малец. Ты усложняешь жизнь нам обоим», — снова сказал лидер, не сводя с меня глаз.

«Ладно, урод», — огрызнулся я, срывая маску.

На мгновение все они онемели, прежде чем лидер заговорил: «Ну что ж, ну что ж, ну что ж, ты на самом деле просто —»

Тук.

Но прежде чем он успел закончить, женщина упала назад, приземлившись на задницу. Она смотрела на меня, все ее тело дрожало.

«С-сын Г-герцогини», — пробормотала она, дрожащей рукой указывая на меня.

«Что!?» — воскликнул лидер, но женщина проигнорировала его.

«УБИТЬ ЕГО! УБИТЬ ЕГО!» — взвизгнула она, в ее голосе был панический ужас.

«Заткнись, свихнувшаяся сука!» — закричал лидер, в его голосе звучал гнев.

Но женщина не обращала на него внимания, ее глаза расширились от ужаса, и она продолжала кричать о моей смерти.

«Убей его! Убей его, пока не стало слишком поздно!»

«Чего ты кричишь?» — требовательно спросил лидер, в его голосе звучало раздражение, которое, похоже, вернуло женщину в чувство.

Она посмотрела на меня дрожащими глазами.

«О-он е-ее с-сын», — пробормотала она, ее голос едва поднимался выше шепота. «С-сын герцогини Эсмерей».

В группе воцарилась тишина, все напряглись, каждый достал свое оружие.

«Ты уверена?» — спросил лидер, переводя взгляд с меня на женщину.

«Даже если он просто похож на него, мы должны заставить его замолчать!» — настаивала женщина, ее голос дрожал от страха. «Если та женщина узнает, что мы пытались угрожать ее сыну, мы столкнемся с судьбой хуже смерти».

«... Или вы могли бы отпустить меня, и мы забудем об этом», — вставил я, надеясь выбраться отсюда без драки.

«И ты думаешь, мы ничего не знаем о тебе!» — закричала женщина, пронзительно глядя на меня. «Ты наверняка попытаешься убить нас, как только выйдешь отсюда».

Я вздохнул про себя. Что ж, возможно, так и поступил бы прежний Азария, но сейчас у меня много дел поважнее.

«Просто оставь меня в покое, урод», — прорычал я ей, чувствуя, как внутри меня клокочет злость.

«Нет! Ты предлагаешь нам довериться сыну той женщины!» — закричала она, ее слова звучали отчаянно и панически.

"Помните Великую Чистку пятнадцать лет назад", — ее голос продолжал дрожать от страха. — "Эта женщина в одиночку убила всех жителей королевства Гесперия. Она даже казнила семью герцога и семью виконта из империи".

"Разве это не просто слухи?" — спросил один из членов группы, глядя на женщину.

"Нет, это правда", — сказала женщина, яростно качая головой. — "Я... я была там, когда казнили семью герцога... она поругала... их трупы... после их убийства, даже ребенок семьи не был пощажен".

Я почувствовал, как их взгляды на мне обострились, когда они услышали ее.

[Азария.]

'Я знаю.'

Я вытащил один из ножей из кармана и бросил его в женщину, но промахнулся, что только насторожило их.

"АТАКУЙТЕ ЕГО."

"Черт."

Я быстро увернулся от меча, направленного мне в голову, отступая назад, когда остальные члены группы приблизились, окружив меня.

Звон.

"Аргх..." отражая атаку своим мечом, я схватил нападавшего и ударил его лицом о свое плечо.

Он отшатнулся, схватившись за нос, но я быстро схватил его за затылок и прижал свой меч к его животу.

Мой меч выскользнул из его тела с другой стороны, когда я ослабил хватку на рукояти, уклоняясь вбок, чтобы избежать удара молота, направленного мне в голову.

"Аргх... черт..."

Но все пошло не по плану, так как один из них смог проткнуть мою сторону острым ножом.

"Ург..."

Сжав зубы от обжигающей боли, я ответил быстрым ударом ногой в колено нападавшему, заставив его отшатнуться назад с рыком.

Кровь хлынула из моей стороны, падая на землю и окрашивая ее в красный цвет.

Другой противник бросился на меня сбоку, подняв свое оружие высоко для сокрушительного удара.

Действуя по инстинкту, я отвернулся, едва избежав основной силы удара, когда он скользнул по моему плечу.

"Ург..." Еще один напал на меня с ножом, который я заблокировал рукой, лезвие проткнуло мое предплечье, заставив меня застонать от боли.

"АААХ! АААХ!, АРГХ!"

Но я не упустил свой шанс. Несмотря на боль, я вырвал его глаза из глазниц, заставив его попятиться назад, хватаясь за свое изуродованное лицо.

Ухватившись за возможность, я вырвал нож из своего предплечья и быстро вонзил его ему в середину головы, заставив его замолчать.

Кровь хлынула из моего предплечья, стекая по моим пальцам.

Оставшись всего с тремя из них, я ухватился за свой шанс и нацелился на того, который держал небольшой молот.

Я бросился к нему, и когда он почувствовал мой приближение, он замахнулся своим молотом мне в лицо.

"Аргх... ублюдок..." Я слегка отклонил голову назад, позволяя удару соединиться с моим плечом вместо этого.

Боль пронзила мое тело, когда удар послал ударные волны боли вниз по моей руке, сопровождаемый тошнотворным треском.

Игнорируя травму, я сократил расстояние между нами и схватил его лицо обеими руками.

Единственная причина, по которой им трудно противостоять мне, несмотря на то, что они примерно того же ранга, что и я, заключается в том, что, в отличие от меня, они регулируют свою ману в своих телах, что делает их более выносливыми.

С другой стороны, у меня этого нет.

Но это не значит, что у меня нет тузов в рукаве.

[Нифль.]

Пробормотал я, все еще держа его за лицо. Кровь, текущая из моей руки, медленно превратилась в ледяной туман, который быстро проник в его тело через нос и рот.

"ААААААААА." Его крик внезапно оборвался, когда я приложил все свои оставшиеся силы к его черепу, и, как стекло, его лицо разбилось, когда его безголовое тело упало на пол.

"Ха...Ха..." Задыхаясь, я посмотрел на оставшихся двоих.

Тот, кто вел себя как лидер, и женщина, оба были готовы напасть на меня, когда они сократили расстояние.

"Знаете", — сказал я, сверяясь со своим дыханием и глядя на них, — "ваш проигрыш был уже предрешен в тот самый момент, когда моя кровь упала на землю".

[Муспель.]

Прежде чем они успели среагировать, пробормотал я, протянув руку вперед.

И в следующий миг повсюду, куда упали капли моей крови, это место охватил багровый огонь, готовый сжечь все, что угодно.

Женщине повезло, а лидеру нет.

"АААА!"

Его крики от боли эхом отражались, когда пламя охватило его тело, обжигая его плоть и лишая его возможности двигаться.

С молниеносной точностью я схватил лежавший рядом меч и вонзил его в его торс.

"АААА!"

Его мучительные крики наполнили воздух, когда я ударил по рукояти меча, заставив его споткнуться и упасть на землю.

Оставив его полуживым, я повернулся к женщине, которая теперь смотрела на меня со страхом.

"П...пожалуйста, отпустите м...меня жив—." Она начала, но не успела закончить, как я схватил маленький молоток и ударил ее по затылку.

"АААА!"

Она закричала от боли, но я не остановился. С каждым ударом молотка я слышал отвратительный звук хрустящих костей и разрывающейся плоти.

Но я не обращал на это внимания, мое зрение было затуманено дымкой.

Наконец, когда она безвольно лежала на земле, ее череп разбит, а жизнь угасла, я попятился назад, выпустив молоток из рук.

"Пых... пых..."

Мои руки были липкими от крови, дыхание хрипело, когда я пытался вернуть себе контроль над своими чувствами.

[...Это ты впервые кого-то убил?] спросила Эль, заметив мою необычную реакцию.

Но я молчал, глядя на свои руки, испачканные кровью.

Эти окровавленные руки напомнили мне об одном воспоминании из Индера – о моем прошлом.

".....Нет", - ответил я, когда моя рука бессильно упала на землю. "Я... Я убивал раньше."

[...Кого?] спросила Эль.

Я... не ответил и закрыл глаза, воспоминания о том дне нахлынули на меня.

"Я... убил своих родителей".

http://tl.rulate.ru/book/108137/3979882

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку