Читать Prophecy of Two Boys / Пророчество о двух мальчиках: Глава 9 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Prophecy of Two Boys / Пророчество о двух мальчиках: Глава 9

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Мы вошли в общую комнату. Я замерла на минуту, рассматривая красивую зелёную мебель, тканые ковры и змеиные настенные украшения. Над камином гордо возвышался герб Слизерина, змея слегка шевелилась, когда поворачивалась, чтобы посмотреть на меня. Все это освещалось водянистым зелено-голубым светом. Внезапно мимо окон проскользнула тень. Она была похожа на кальмара. Я слегка вздрогнул, вспомнив о гигантском кальмаре, который спас нас вчера.

"Сэр, мы под озером?" спросил я.

"Да." ответил профессор Снейп.

Я снова вздрогнул. Меня испугало хихиканье. Я посмотрел влево, в том направлении, откуда оно донеслось. Белокурый насмешливый мальчик, которого я стал называть другом, стоял у подножия небольшой лестницы, ведущей в другой проход.

"Мы в полной безопасности, Поттер". Драко ухмыльнулся.

Я закатил на него глаза. "Я никогда не говорил, что мы не в безопасности. Я просто представлял, как просыпаюсь и вижу странное существо из озера, которое смотрит на меня через окно".

Драко разразился смехом. Я лишь бросил на него взгляд.

Урк... - бессвязно пробормотал Перси. Гарри, где мы находимся?

Общая комната Слизерина, сонная голова. Я улыбнулся своему брату. Он действительно был слишком милым по утрам.

"Что ж, тогда я оставлю Вас в более чем умелых руках Драко. Увидимся за обедом". сказал нам профессор Снейп, прежде чем выйти из общей комнаты.

"Сколько осталось до уроков?" спросил я Драко.

"Через час". сообщил нам Драко.

Перси застонал у нас в голове. Я тихонько посмеялся над ним.

Люди медленно начали собираться, указывая на нас и перешептываясь. Я застонал и потер глаза.

Йо, Перси? спросил я, получив в ответ изображение спящего Перси. Я слегка хихикнул. Могу я хотя бы получить здесь моральную поддержку?

Я послал ему изображение шепчущихся Слизеринцев, и Перси сразу же привлек к себе внимание, его настороженность заставила меня напрячься.

"Гриффиндорка". Громкий голос прорезал бессвязный шепот. Перси отпихнул меня в сторону, взяв себя в руки.

"У тебя проблемы, приятель?" потребовал Перси, инстинктивно опустившись в оборонительную позицию, готовый к атаке.

Перси... осторожнее, мы живем в одной комнате с этими людьми...

Не стоит и говорить, что Перси проигнорировал меня.

"А если я сделаю это?" Высокий мускулистый Змей шагнул вперед. Он выглядел так, как будто был как минимум на четвертом курсе.

Перси сузил глаза. "Ну, тогда я скажу, что ты дискриминационный..." (Здесь Перси добавил несколько метких слов о старшем Змее).

ПЕРСИ!

Я начал бороться с Перси за контроль, мысленно бросая в него заклинания в попытке одолеть его. Наш разум стал похож на поле битвы, пока Перси отбивался от моих заклинаний своими. Он вызвал воду, манипулируя ею, чтобы вывести меня из равновесия, а я в ответ послал в его сторону щекочущий гекс.

Затем резкий удар по голове заставил нас пошатнуться назад. Мы в шоке посмотрели на старшего мальчика, который всё ещё сжимал руки в кулаки.

"Думаю, ты поймешь, что мои родители были женаты, когда я родился, грязнокровка".

Перси выглядел не впечатленным. Я решил просто ударить Перси кулаками.

Не мсти! Я набросился на него.

"МЫ НЕ ГРЯЗНОКРОВКИ, ТЫ, ДВУЛИЧНЫЙ ТРУС!"

Я вздохнул, иногда удивляясь, почему я вообще беспокоюсь.

"Перси, заткнись". сказал Драко, встав между нами и четверокурсником. "Я знаю, что ты сейчас в ярости, и я знаю, что они угрожают Гарри, но тебе действительно нужно остановиться. Снейп вернется, если мы не будем осторожны, а мы и так можем опоздать на урок".

Послушайте его. взмолился я. Я любил своего брата, но иногда он был слишком заботливым для своего же блага.

Стена безмолвно распахнулась, и профессор Снейп ворвался внутрь.

"Что именно это значит?" потребовал он. "И почему стол Слизерина пуст?"

Четверокурсник настороженно посмотрел на нашего Главу Дома. "Сэр, почему здесь грязнокровка?"

Профессор Снейп напрягся. Затем он зашипел: "Перси и Гарри не грязнокровки. Я уверен, что Вы все знаете, что такое души-близнецы?"

Вся комната кивнула. Хм, похоже, только гриффиндорцы не слышали о двойниках.

"Гарри - Слизерин, и Перси имеет такое же право быть здесь, как и Гарри. Представляете, что гриффиндорцы с ними сделают?"

Четверокурсник побледнел.

"Именно так. Что ж, Флинт", - Снейп повернулся лицом к четверокурснику. "Я ожидаю, что в будущем Вы будете более вежливы с моими крестными. Это касается и остальных. И не злите Перси. Он очень оберегает Гарри, если судить по выражению его лица, так что я бы не стал давить на него, ради Вашей же физической безопасности".

Предупреждение было услышано, все проскользнули мимо Драко, Северуса и нас.

Вскоре мы последовали за ними, пройдя по теперь уже почти узнаваемым коридорам обратно в Большой зал, чтобы сесть за отведенный нам стол. Перси всё ещё молча кипел, отвергая мои просьбы взять себя в руки.

Завтрак должен был пройти спокойно, так как Слизеринцы обычно держались вместе на людях, демонстрируя единый фронт перед тремя другими домами, которые, казалось, так их презирали. К сожалению, профессор Дамблдор не понял, что нам нужен мир и покой.

"А, Гарри, мой мальчик!" Дамблдор радостно приветствовал нас. "Рад видеть тебя снова бодрым и здоровым".

Этот парень - настоящий? Я думал, что он заботится только о нашем брате. спросил я Перси, который фыркнул в знак согласия.

Твой статус Слизерина, наверное, разрывает на части гриффиндорскую семью Чарльза.

"Профессор." Перси кивнул директору. На мгновение мы нахмурили лбы. "Я Перси. Хотя Гарри тоже передает Вам привет".

Правда? Перси проигнорировал меня, прекрасно зная, что мои манеры обязывают меня быть вежливым с начальством, каким бы раздражающим оно нам ни казалось.

"А, конечно, теперь понятно". Он указал на переднюю часть наших мантий. Нахмурившись, мы заметили, что сейчас на них красуется герб Гриффиндора, а галстук украшен цветами льва.

Перси выпустил целую вереницу ругательств на смеси мермиша и гобблдегука. Я ухмыльнулся.

Значит, ты был внимателен, когда я учился? Я поддразнил его.

В ответ Перси послал мне мысленный укол. Заткнись. Невозможно не замолчать, когда ты так громко думаешь.

"Вы что-то хотели, профессор?" Голос Драко был прохладно-вежливым.

Старик рассеянно кивнул головой. "Да, да. Я подумал, что мистеру Поттеру будет полезно познакомиться с другим домом. Поскольку большинство уроков он будет проводить в паре с Гриффиндором..."

"Что?!" воскликнули мы с Перси.

"Да, так было проще дать Вам готовое расписание, и поскольку Вы живете в комнате со Змеями, мы поставили Вас в пару со Львами в течение дня". сообщил нам Дамблдор, выглядевший весьма гордым от такого решения.

http://tl.rulate.ru/book/108071/3964764

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку