Читать The Professor / Профессор: Глава 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод The Professor / Профессор: Глава 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

**ПЕРЕРЫВ**

До сих пор Гарри мог с уверенностью сказать, что у него никогда не было такого странного и изнурительного дня занятий, как этот. Профессор Локхарт натравил на их класс целую стаю корнуэльских пикси, а затем, чтобы усугубить ситуацию, новый профессор заставил Гарри, Рона и Гермиону поймать всех этих пикси и вернуть их на место. Это заняло у них столько времени, что они опоздали на следующий урок на целых пятнадцать минут. К тому времени, как они добрались до обеда, Гарри был так голоден, что мог бы съесть миниатюрного слона. Рухнув на скамейку, он стал притягивать еду к себе.

— Подвиньтесь, — раздался знакомый голос Фреда Уизли, одного из старших братьев Рона, когда он протиснулся на скамейку рядом с Гарри. Его однояйцевый близнец Джордж занял место рядом с Роном, а их общий друг Ли Джордан — место с другой стороны от Фреда.

— Вы уже проходили "Историю магии"? — спросил Фред, подтягивая к себе еду.

— Это наш следующий урок. А что? У вас уже был? — поинтересовалась Гермиона, её глаза вновь загорелись азартом.

— Конечно, был! — возбужденно сказал Джордж, откусывая булочку.

— Абсолютно блестяще, — маньячно добавил Ли Джордан. — Такого занятия еще никогда не было. Никогда не думал, что мне понравится "История магии", но этот человек просто невероятен, — произнес Фред.

— Никогда в жизни я так сильно не смеялся на уроке. Он делает историю невероятно увлекательной, — добавил Джордж, прежде чем братья повернулись друг к другу.

— Фред.

— Да, дорогой брат.

— Мы только что признались, что нам понравилось учиться?

— Думаю, да.

Прошла пауза, и в следующий миг оба, как по команде, притворились, что падают в обморок, вызывая немалое удовольствие у окружающих студентов. Они разыгрывали это еще несколько мгновений, прежде чем отмахнуться от этого и сесть обратно.

— Что ж, остается только одно, — сказал Фред.

— Да, Фред.

Как по сигналу, оба встали, и вскоре к ним присоединился Ли Джордан.

— Куда вы двое собрались? — спросил Рон.

— Посмотреть, не летают ли свиньи Хагрида, — ответил Джордж, вызывая новый взрыв смеха со стороны гриффиндорского стола. После того как все трое покинули Большой зал, Рон обратился к Гарри и Гермионе:

— Что скажете?

— Если этим двоим понравилось, — сказала Гермиона, — то я не уверена, рада я этому или напугана.

Гарри и Рон обменялись взглядами, затем снова посмотрели на Гермиону и одновременно произнесли:

— И то, и другое.

**ПЕРЕРЫВ**

Войдя в кабинет Истории магии, Гарри был слегка ошарашен. Когда Биннс был их профессором, кабинет Истории магии выглядел уныло и непривлекательно, совершенно соответствуя своему преподавателю: сухому, скучному и не вызывающему энтузиазма. Но теперь все изменилось. Комната была уставлена разнообразными увлекательными предметами, каждый из которых выглядел более впечатляюще, чем предыдущий. На стенах висели огромные витрины с различным магическим и немагическим оружием: пистолеты, копья, посохи, мечи и многое другое, что Гарри не мог распознать.

Одну стену занимала огромная карта мира, на которой были изображены маленькие булавки и флажки, обозначающие разные континенты и страны. В углу, рядом с большим письменным столом, находилась еще одна большая витрина с богато украшенными бронзовыми доспехами старинного вида. На этих красивых, но изношенных доспехах были вмятины и царапины. Над столом свисала пара флагов. Первый — большой американский флаг, его углы немного обгорели, а полосы были испещрены дырками от пуль. Второй, расположенный под американским, был ярко-оранжевым. В центре изображался большой пегас с великолепно расправленными крыльями, а над ним выцветшими черными буквами было написано: "Camp Half-Blood", а под пегасом такими же выцветшими буквами: "Long Island South — Нью-Йорк".

— Чёртова Нора, — выдохнул Рон, оглядывая комнату.

— О! — взволнованно воскликнула Гермиона, указывая на витрину у дальней стены. — Это похоже на посох мага! А это магиглобус! И о Боже!

Прежде чем Гарри и Рон успели остановить её, Гермиона бросилась в соседний угол и начала что-то возбуждено бормотать, глядя на древнюю книгу на пьедестале. Подойдя к ней, Гарри прищурился и посмотрел на книгу. Она лежала открытой, её страницы пожелтели от возраста и выглядели так, будто их когда-то окунали в воду. Страницы были покрыты странным шрифтом. Несомненно, это был какой-то язык, но Гарри не мог понять, что это такое. Странные символы не имели для Гарри никакого смысла, но Гермиона, похоже, всё же понимала их.

— Что это, Гермиона? — спросил он.

— Это оригинальная копия "Одиссеи" Гомера! — воскликнула она от восторга, подпрыгивая на месте. — И я думаю, что она даже написана на оригинальном греческом языке!

— Полегче, Грейнджер, — раздался голос у входа в комнату. — Подойди к этой штуке поближе, и твои зубы могут случайно порвать страницы.

Гарри охватила горячая волна гнева, когда он повернулся к говорившему, хотя ему не нужно было видеть его, чтобы понять, кто это сказал. В комнату вошёл Драко Малфой, с олдевой сумкой, небрежно перекинутой через одно плечо — бледный, остролицый мальчик с белокурыми волосами. Они с Гарри были врагами с первого курса. Малфою нравилось дразнить и издеваться над Гарри и его друзьями, и он использовал любую возможность, чтобы сделать злобный комментарий или поиздеваться над ними.

Гарри угрожающе шагнул к мальчику, но Рон опередил его:

— Скажи это еще раз, Малфой, — прорычал Рон, доставая свою сломанную палочку, которую он пытался - и безуспешно - заклеить заклинанием, и направил её в грудь Малфоя. — Скажи это еще раз, и посмотрим, что произойдет.

— Рон, нет! — закричала Гермиона, её лицо запылало, а в уголках глаз появились слёзы. Её зубы всегда были предметом её смущения — они были немного больше, чем обычно, и она невероятно трепетно относилась к ним. Протянув руку, она схватила Рона за запястье и потянула его палочку прочь.

— Оно того не стоит, — шипела она. — Честно говоря, это только первый день, и ты не можешь позволить себе попасть в ещё большие неприятности.

— Лучше сделай, как она говорит, Уизли, — проворчал Малфой. — Не хотелось бы, чтобы тебя исключили так скоро. Особенно после того воя, что прислала ваша мама. Похоже, вам даже не рады в вашей собственной лачуге. Разве можно иметь меньше, чем ничего? Напиши мне и дай знать, ладно?

Рон выглядел так, будто готов был взорваться, и хотя Гарри очень хотелось затолкать Малфоя в Больничное крыло, Гермиона была права: они не могли позволить себе попасть в беду. Поэтому он просто схватил Рона и, с помощью Гермионы, потащил его на место у входа в комнату.

— Если бы моя дурацкая палочка не была сломана! — сердито проворчал Рон, швыряя свои вещи на стол.

Гарри просто позволил другу молча оставаться на своем месте. Но Малфой не оставил им шанса: он заговорил со своего места в задней части класса.

— Лагерь полукровок? — спросил он, звуча одновременно недоверчиво и возмущенно. — Конечно, мы не смогли найти нормального учителя, верно? Подождите, пока мой отец узнает об этом. Биннс был достаточно плох, но это просто...

— Просто что? — спросил глубокий голос откуда-то справа от них. Все в классе, как по команде, повернулись, чтобы взглянуть, и Гарри впервые смог увидеть своего нового профессора.

http://tl.rulate.ru/book/108065/3965186

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку