Читать Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 67 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Marvel: The game I made invaded reality / Марвел: Игра, которую я создал, вторглась в реальность: Глава 67

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Когда Гвен уже собиралась поднять голову, в ее ушах раздался знакомый голос.

— Уф! — С вспышкой красного фантома Мерлин пролетел перед ней на красном мотоцикле.

Увидев Мерлина, Гвен сразу же воодушевилась, но, вспомнив о своей нынешней идентичности, подавила эмоции.

— Вот, это сыворотка! Быстро введи ее в устройство «Канарейка» и запусти его, башня вот-вот рухнет! — От сильной тряски башня начала издавать оглушительный звук скручивания, и болты соединения стали ослабевать.

Увидев это, Мерлин быстро бросил пробирку с синим зельем.

Гвен выпустила паучью нить и взяла зелье. Не говоря ни слова, она немедленно открыла пусковую трубу устройства и вставила в нее синее зелье.

— Щелчок! — Поместив сыворотку обратно, Гвен тут же нажала кнопку запуска.

— Устройство «Канарейка» перезапускается. Перезапуск успешен... Готово к запуску! — Из устройства раздался холодный электронный звук.

— 5! 4! 3!...1!

— Пуск!

— Бах! — Центр устройства вращался с высокой скоростью, испуская светло-голубой свет, а затем внезапно выбросил его из верхней части башни, как фейерверк!

— Уф ~~~ — Распыленное зелье было похоже на смурфика, танцующего под лунным светом, погружаясь в темные облака.

— Нет!!! — Отчаявшись, Питер упал на колени, закрыв лицо острыми когтями, и из-за щели уставился на голубоватую полосу сверху.

Ящеролюди, которые все еще сражались с игроками, тоже что-то почувствовали и подняли глаза к небу.

Под взглядом бесчисленных пар глаз в облаках внезапно взорвался шар голубого света!

— Бум!

Абсолютная тишина! Небо над Манхэттеном теперь было покрыто синим слоем.

…………

«Что это такое...» — На улице ящеролюд протянул свою свирепую ладонь, и маленькая голубая капля дождя растворилась в его ладони, как чернила.

Его изначально холодные вертикальные зрачки незаметно тихо потускнели и вернулись к нормальным человеческим зрачкам.

— Стук-стук-стук!!! — Как странный и раздражающий зеленый занавес дождя, падающий ночью, голубой занавес дождя окрашивает окрестности в нежно-голубой цвет, а сказочный ореол придает людям чувство умиротворения.

Дождь был очень легким, как тонкий снег и пыль, парящие в воздухе.

На улицах, на площадях, в торговых центрах, в зданиях... они везде в Манхэттене.

— Рев!

— Хо-хо-хо!!!

Хриплый и резкий рев разносился по ночному небу, становясь все слабее и слабее, пока не исчез.

Все ящеролюди, казалось, превратились в песок. Толстая зеленая кожа на их телах пропиталась синей сывороткой, превратилась в кусок щебня и исчезла, обнажив их первоначальные худощавые тела.

Ящеролюд, карабкающийся по стене, первым заметил это и достиг безопасного места.

У многих ящеролюдей, которые изначально были пациентами, на лицах в этот момент было печальное выражение. Они опустились на колени, подняли глаза к небу и тупо смотрели на падающие сказочные голубые капли дождя, словно смирившись с реальностью.

Но через долгое время они, кажется, заметили что-то неладное.

Оторванные конечности, похоже, все еще на месте? Слабость в их телах больше не разъедала их тела.

— Что это такое... — Малик, у которого были сломаны руки, посмотрел на свои руки с выражением шока, смешанного с удивлением.

Было видно, что его руки не исчезли, но кожа на всем его теле превратилась в зеленую кожу ящерицы. Хотя все тело вернулось к человеческому облику, вызванные генами эмоции в его сознании также вернулись к норме, но тело сохранило черты некоторых ящериц.

Похоже, именно эти особенности позволили его оторванной руке выжить.

— Отлично! Моя сломанная нога все еще цела!

— Моя болезнь тоже излечена! Хотя зеленая кожа немного странная, но пока я могу выжить, у меня есть шанс!

— Отлично! Слава Богу!!!

— Я сошел с ума! Как я могу превратиться в зеленокожего монстра!!! Я хочу превратиться в ящерочеловека!

— Я хочу эволюционировать! А не превращаться в такого урода, который не человек и не призрак!

Под голубым диском луны крики пациентов переплелись с воплями и руганью многочисленных темнокожих.

После того, как голубой дождь постепенно прекратился на Манхэттене, улицы оказались совершенно голыми.

Миссия у игроков еще не окончена, им еще предстоит выследить хаотичный вид на Манхэттене.

По сравнению с мускулистыми, сильными, способными к самоисцелению и умными ящеролюдьми справиться с хрупкими хаотичными видами, порожденными источником огня, гораздо проще.

У этих хаотичных видов нет IQ, и их сила меняется из-за электронных компонентов, что облегчает их охоту.

Риск меньше, но заработать можно больше, и многие уставшие игроки снова повеселели.

Это сюжетное чудовище есть только у их игроков на Манхэттене, так что его нельзя тратить впустую.

Возможно, в будущем их транспорт будет таким же, как у тех инопланетных мотоциклистов.

В Войне башен они увидели силу Оптимуса Прайма и остальных. Они были могущественными и обладали определенными функциями самоисцеления.

Даже их модернизированные трансформирующиеся машины не сравнятся с ними.

[Миссия на Манхэттене окончена, человечество победило!]

У людей в Яблочном городе, получивших это сообщение, были разные выражения на лицах. Те, кто потерял ген ящериц, смотрели на свою зеленую кожу и не могли сдержать хмурого взгляда, по их лицам промелькнуло беспокойство.

"Жия!!!"

"Бух!" Башня наконец не выдержала и рухнула.

Гвен спрыгнула вниз и увидела Питера с все еще зеленой кожей, затем посмотрела на других людей, которые также были покрыты слоем зеленой кожи ящериц, и с некоторым недоумением посмотрела на Мерлина.

"Что происходит? Неужели с твоей сывороткой что-то не так?"

"Возможно, это мутация, которая влияет на хромосомы после мутации. Сыворотка может уничтожать только гены регенерации ящериц".

"Если это влияет на гены человеческих клеток, их нельзя уничтожить". — Мерлин развел руками и дал приблизительное объяснение.

"Как это могло случиться?" — вздохнула Гвен, это было несколько не то, чего она ожидала.

Но она кое-что знала о генах, не говоря уже о транслирующихся генах, и вероятность появления последствий была немаленькой.

Вскоре после выпуска сыворотки Старк и остальные также прибыли на крышу здания.

"Есть еще пять башен, кто из вас пойдет?" — Мерлин достал оставшуюся сыворотку и посмотрел на собравшихся людей.

Большинство из вас здесь — одиночные солдаты, поэтому они идеально подходят для выполнения такой миссии.

"Я отправлюсь в Адскую кухню, я там хорошо ориентируюсь". — сказал Дядя Наказание.

Наташа: "Я отправляюсь в Бронкс".

Гвен: "Я отправляюсь в Куинс".

Джон: "Я отвечаю за Бруклин".

Старк: "Статую Свободы оставьте мне".

В итоге Соколиный глаз и Наташа были вместе, а Дэдпул последовал за Дядей Наказание.

Мэтт был с Джоном, и ящеролюди в Бруклине были сильнее.

Оптимус Прайм и остальные также были готовы взять на себя ответственность за сопровождение. Помимо Оптимуса Прайма, который остался защищать Мерлина и источник огня, другие Автоботы были отправлены.

"Хорошо, не забудьте надеть наушники, я собираюсь вернуться к своей старой работе".

http://tl.rulate.ru/book/107912/3944536

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку