Читать Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 97 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Технические работы на cloud payments, для пополнения иностранной картой используйте robocassa

Готовый перевод Doomsday: with unlimited warehouse system / Судный день: у меня неограниченный инвентарь: Глава 97

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Бежим!"

Услышав громкий крик Моники, она быстро открыла дверь и бросилась наружу, проворная и быстрая.

Сердце Дэвида затрепетало, когда он тоже почувствовал в тот момент мощное присутствие. Не колеблясь, он немедленно позаботился обо всех и призвал их бежать. Находящиеся в комнате люди наконец поняли, что что-то не так, и бросились к двери. Только когда последний человек, Арнольд, выскочил, из комнаты раздался громкий шум. Казалось, что-то разбило окно и ворвалось внутрь!

Дэвид поднял сплавной нож и подошел к двери. Чем ближе он подходил, тем тяжелее и отчетливее становился звук дыхания в его ушах. Что-то вошло. Он обернулся и посмотрел на Монику.

Моника нахмурила брови, крепко сжимая в кулаке семиглавое оружие, насторожившись всем телом. Хотя она сталкивалась с этой женщиной перед собой всего три раза, при нынешней ситуации она понимала, что это не простая угроза.

Салли тоже подошла к Дэвиду. Она взглянула на Монику рядом с ней и подняла руку, заставив несколько лиловых молний вырваться из ее пальцев. Молнии мелькали, выглядя могущественно. Моника была немного удивлена, но продолжала осторожно смотреть вперед.

Дэвид тоже сильнее сжал рукоять сплавного ножа и встал на страже рядом с Салли. Как раз в тот момент, когда все напряглись, из комнаты раздался треск, свидетельствующий о движении. Дэвид повернул голову и махнул рукой Арнольду. Арнольд кивнул и пошел вперед, похлопав Дюка по плечу, прежде чем пойти с Софи в глубь дома.

На этот раз Арнольд прекрасно понял молчание Дэвида. Сразу после этого Дэвид опустил взгляд, похлопал Салли по плечу и жестом указал в сторону комнаты. Его невысказанная просьба заключалась в том, чтобы Салли первым делом покинула это место. В конце концов, они не знали, с каким монстром столкнулись, и ему нужно было защитить безопасность Салли.

Салли посмотрела на Дэвида, затем на Монику рядом с ним. Она решительно покачала головой. Дэвид беспомощно улыбнулся, понимая, что Салли становится упрямой с Моникой. Он решил ничего больше не говорить, просто опустил голову и тихо велел ей быть осторожнее.

Салли кивнула, и лиловые молнии на кончиках ее пальцев начали извиваться. У Дэвида была большая вера в способности Салли. Как электрокинетик третьего уровня, она была способна противостоять большинству зомби. Моника наблюдала за этой сценой, приподняв бровь.

Внезапно из комнаты вытянулась рука и ухватилась за дверной косяк! Сердце Моники затрепетало, она не успела среагировать.

Когда рука уже собиралась до нее дотянуться, Дэвид поднял сплавной нож и со всей силы ударил им по руке. В мгновение ока отсеченная сильно разложившаяся рука упала на пол. Затем Салли вызвала в воздухе молнию, в результате чего она сразу превратилась в пепел.

Моника наконец вздохнула с облегчением, и ее взгляд на Салли стал серьезным. Она не ожидала, что рефлексы Салли не уступают скорости Дэвида и что ее сила, по-видимому, наравне с ее собственной.

В этот момент Арнольд привел всех, чтобы закрыть комнату, оставив в коридоре только Дэвида, Салли и Монику. Иногда раздавалось низкое рычание зомби. Дэвид уже понял, что зомби приближается к двери!

— Следуй за мной в атаке и наноси свои молнии! — прошептал Дэвид Салли.

Салли кивнула с улыбкой. Затем Дэвид повернулся к Монике и сказал:

— Давай на этот раз сражаться бок о бок. Позволь увидеть твою силу.

Моника потерла руку и скептически подняла бровь в сторону Дэвида, намекая, что ему лучше просто наблюдать. Поэтому все трое продолжали ждать у двери появления зомби. Но, казалось, зомби играл с ними в прятки. Спустя более чем десять минут его так и не было видно, что заставило Дэвида наморщить лоб. Если так будет продолжаться, они не смогут узнать местоположение зомби и не смогут провести эффективную атаку. Моника приняла смелое решение. Она быстро шагнула в комнату, пытаясь привлечь внимание скрытого зомби. Дэвид следил за ее действиями, крепко сжимая в руке короткий нож из сплава. Едва Моника успела полностью отдернуть руку, как зомби внутри комнаты неожиданно высунул голову. Увидев Салли и Дэвида, он широко раскрыл пасть. "Нашел вас". Все тело Дэвида окаменело! В ту же секунду, когда зомби поднял руку, он стремительно обнял Салли за талию и быстро оттолкнул ее! Когда Дэвид твердо встал в коридоре, удерживая Салли, зомби уже вышел, и его рука создала большую яму там, где они только что находились. "Этот зомби что-то сказал?" Салли ошарашенно уставилась на него, не ожидая, что зомби может говорить, причем так складно, почти как обычный человек. Дэвид внимательно наблюдал за зомби. Внешне он ничем не отличался от обычного зомби, но после воздействия красного света его размеры увеличились в несколько раз. Он был даже выше дверного проема в комнате. "Этот зомби не низкого ранга, будьте осторожны", — прошептал Дэвид. Он был не просто не низкого ранга. Похоже, уровень этого зомби дважды мутировал, будучи уже изначально мутировавшим зомби. Иначе как он мог говорить? Как он мог так внезапно напасть? С умным зомби было очень сложно справиться! Зомби посмотрел на болтающую перед ним пару, имитируя поведение людей, и облизнул губы. "Еда, еда...", — пробормотал он и в следующую секунду бросился к Салли и Дэвиду! "Атака!" — крикнул Дэвид Хонгу и Салли. Он тут же вызвал свою броню и, вооружившись боевым клинком из сплава, крепко заслонил им атаку зомби! "Треск!" Салли подняла руку, и над головой зомби вспыхнула ослепительная молния. Она решительно сосредоточилась и быстро поразила зомби несколькими ударами молнии! "А-а-а!" Молния ударила зомби, заставив его вскрикнуть от боли и отступить на несколько шагов. В тех местах, куда попала молния, тело зомби испускало клубы сгоревшего дыма. "Молния!" Зомби коснулся болезненных мест и заревел от ярости. повернулся и посмотрел на Салли, В следующую секунду зомби бросился вперед. О нет! Дэвид быстро разорвал пространственный разлом рядом с Салли и, используя телекинез, втолкнул ее внутрь. Салли почувствовала лишь толчок, а когда снова открыла глаза, то увидела себя в комнате! "Салли?" Арнольд удивленно посмотрел на Салли, неожиданно появившуюся перед ним. Затем, словно осознав что-то, он быстро спросил: "Что происходит снаружи?" Тем временем Салли стояла неподвижно, осматриваясь по сторонам. Как она вообще здесь оказалась? Может, способности Дэвида снова повысились? За пределами комнаты Дэвид наблюдал за тем, как исчезла Салли, и с облегчением вздохнул. Он просто испытывал удачу, но неожиданно его способности также продвинулись с достижением четвертого уровня. "Где она?" Зомби разозлился еще больше, когда увидел исчезновение человека. В следующий момент он исчез и появился позади Дэвида с невероятной скоростью. "Эй!" Моника, выжидавшая возможности, подняла пистолет и быстро прицелилась в зомби за Дэвидом, нажав на курок.

БА-БАХ! Пуля пронзила глаз зомби.

— А-а-а! — раздался позади Дэвида полный боли вопль зомби.

Дэвид резко обернулся и свирепо уставился на корчащегося в агонии зомби. Он почувствовал, что аура и реакции этого зомби отличались от обычных, и он был быстрее.

Неужели это второе пробуждение зомби?

Пользуясь болью зомби, Дэвид быстро отскочил от него. Коридор не подходил для ожесточенной битвы. Если все пойдет не так, может обвалиться все здание.

Но снаружи... Дэвид поднял взгляд к небу. Его зрачки расширились. С каких пор красный свет начал рассеиваться? Когда зомби пришел в себя и прежде чем он снова исчез, Дэвид бросился вперед с криком:

— Бежим на нижние этажи и вступим в бой!

С этими словами Моника увидела, как Дэвид прыгнул прямо с этажа! К счастью, это был невысокий этаж. Кроме того, учитывая текущее физическое состояние Дэвида, прыгнуть с этажа для него не составило труда.

Дэвид приземлился и перекатился, чтобы погасить импульс, а затем быстро встал. Он обернулся, и Моника последовала его примеру, осторожно спрыгнув с балкона.

http://tl.rulate.ru/book/107682/3941936

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку