Читать The Days of Reckoning Are Upon Us / Дни расплаты наступили: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The Days of Reckoning Are Upon Us / Дни расплаты наступили: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Стив и Баки, молчаливо скользя по коридорам базы, оглядывались по сторонам, словно хищники, выслеживающие добычу. Их глаза искали следы Зимних солдат, призраков, преследующих их по пятам, и фальшивого доктора, чьи коварные эксперименты оставляли за собой лишь разрушения и боль.

Они остановились перед огромным залом, где стояли гигантские емкости, напоминающие пустые глазницы, застывшие в немом ожидании. Стив, сжимая в руке щит, словно защищаясь от невидимой угрозы, осторожно приблизился к одной из них. Внутри, окутанный искусственным сном, лежал человек.

— Так, так. Что у нас тут? — голос доктора, словно зловещее эхо, раздавался отовсюду сразу, не оставляя ни единого шанса определить его местоположение.

Стив крутился на месте, пытаясь найти источник звука. Баки, словно почувствовав его беспокойство, коснулся его руки и указал на динамик на стене.

— Где ты? Покажись! — крикнул Стив, его голос дрожал от ярости и бессилия.

— Где мистер Старк? — ехидно спросил доктор. — Я так надеялся, что он придет.

Стив сжал щит еще крепче, но цели для броска не было.

— Покажись и посмотри нам в лицо, трус! — рявкнул он.

— Я выгляжу глупо, капитан? — хмыкнул доктор. — Я прекрасно понимаю, что в бою с вами у меня нет шансов.

— Тогда чего же вы хотите? Зачем ты это сделал? Убил всех этих людей? — голос Стива был полон негодования.

— Я хотел уничтожить Мстителей так же, как вы уничтожили мою семью. Но, похоже, это будем только мы, к сожалению. Жаль. Я думаю, мне придется довольствоваться тем, что я буду уничтожать вас по одному. Это будет не так приятно, но, полагаю, так надо.

— Вам это с рук не сойдет. Мы победим вас, — сказал Стив, вкладывая в голос всю свою убежденность.

— О, капитан. Вы очень ошибаетесь.

Доктор начал говорить на языке, которого Стив не понимал. Это было нечто древнее, полное зловещей силы. Баки отшатнулся, прижимая руки к ушам.

— Нет. Нет! Прекратите! — кричал он, но голос доктора становился все громче, проникая в его разум, словно ядовитые пары.

— Баки! Баки, все в порядке. Послушай меня! Я здесь, все будет хорошо. Я не позволю ему причинить тебе вред.

— Вы должны больше беспокоиться о себе, капитан.

Доктор произнес еще два слова, и Баки замер, его взгляд стал пустым, лишенным всякой жизни.

— Баки! Баки! — Стив бросился к нему, но было поздно.

Доктор сказал что-то еще на своем странном языке, и Баки, словно машина, запрограммированная на разрушение, ударил Стива сзади с такой силой, что тот отлетел через всю комнату.

— Баки, пожалуйста... Ты не хочешь этого делать.

Ответа не последовало. Баки продолжал атаковать, нанося удары, от которых Стив с трудом уворачивался.

— Я не буду с тобой драться. Пожалуйста! — молил Стив, но его слова были словно шепот на ветру.

Он чувствовал себя запертым в клетке, бессильным перед лицом собственного друга, превращенного в бездушную машину.

Стив видел, как Баки, словно одержимый, двигался с невероятной скоростью, нанося удар за ударом. Он понимал, что ему придется сопротивляться, иначе он погибнет.

Он попытался встать, но удар ногой по голове отправил его обратно на землю.

Теперь там стояли еще двое, оба с одинаковыми пустыми лицами, словно отражения друг друга.

— Черт. Другие Зимние солдаты.

В отчаянии Стив попытался бежать, но его путь преградили еще трое — двое мужчин и женщина.

Он был беззащитен, лишенный щита, который остался лежать где-то в пыли.

Стив сражался с отчаянной силой, но против шести Зимних солдат, словно одержимых, у него не было шансов.

Он был слаб, изранен, истекал кровью.

— Я не собирался отпускать Зимних солдат, знаете ли. — Голос доктора прозвучал в наступившей тишине. — Но раз Железный человек не пришел, я полагаю, что угроза стала реальной. Теперь ты можешь умереть, зная, что это случилось из-за тебя. До свидания, капитан. Да сгинешь ты в аду.

Стив услышал, как шаги доктора стихли, и затем металлический кулак сомкнулся на его шее, подняв его, словно тряпичную куклу.

— Баки, — пробормотал он сквозь сдавленное горло. — Пожалуйста...

Глаза Баки слегка дрогнули, и его отпустили.

Стив неловко упал, и другой солдат схватил его за голову.

Последнее, что он увидел перед тем, как ему свернули шею, были полные ужаса глаза Баки.

***

Брюс пытался слушать Тони, но его тянуло в сон. Перелет был долгим, и все, о чем он мечтал, — это завалиться в постель и забыться сном.

— Тони, мы можем поговорить позже? — хотел сказать он, но слова застряли в горле.

Он резко проснулся, когда очки упали ему на колени. Тони смотрел на него, его лицо было непроницаемым.

— Ты со мной? — спросил Тони.

— Извини... Я был, да. Мы были в... э-э-э... — Черт, ему следовало быть внимательным. — Где ты активно дремал?

— Я... я дремал. — Черт.

— Где я тебя потерял?

— А... — О чем говорил Тони? — Лифт в Швейцарии.

Брюс надеялся, что задремал лишь на мгновение.

— Так ты ничего не слышал? — В голосе Тони прозвучала обида, от которой Брюс почувствовал себя очень неуютно. Он попытался сыграть на этом.

— Мне жаль. Я не такой врач. Я не психотерапевт, это не мое образование.

— И что?

— Я не...

— Что? Времени? — Теперь там определенно была обида. — Темперамент.

Тони долго смотрел на него, выражение лица было замкнутым и отстраненным.

— Я не искал психотерапевта. Я думал, что разговариваю с другом. Видимо, я ошибался. Прости, моя ошибка.

Он бросил на Брюса последний холодный взгляд и встал.

— Я больше не буду вас беспокоить. Джарвис проводит вас.

Он ушел. Брюс сидел несколько минут, понимая, что повел себя как полный придурок и Тони имеет полное право расстроиться. Ему хотелось найти его и извиниться, объяснить, что он не отмахивался от Тони, просто сейчас он был не в лучшей форме.

— Доктор Баннер, — ледяным тоном произнес Джарвис. — Будьте добры, пройдите к лифту.

С неохотой Брюс поднялся. Черт, он действительно облажался. Идиот! Он найдет способ загладить свою вину перед Тони, подумал он. Если у меня вообще будет такая возможность. Черт побери!

Выходя из здания, он не мог отделаться от мысли, что только что разрушил самую лучшую дружбу, которая у него когда-либо могла быть.

http://tl.rulate.ru/book/107561/3911930

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку