Читать Harry Potter: Just Another Chat Group / Гарри Поттер: Еще одна чат-группа: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Harry Potter: Just Another Chat Group / Гарри Поттер: Еще одна чат-группа: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

День за днем моя жизнь и жизнь моей команды погружалась в пучину отчаяния. Конечно, винили они меня. Были бы полными дураками, если бы не поняли, что их беды начались с той самой засады, которую я им устроил. Но Помфри, к их несчастью, не обнаружила в них ничего подозрительного. Доказательств у них пока не было. И разве я откажусь от этого сладкого наслаждения ради скорой встречи с Удачей? Как же я смакую их мучения! Постоянный приток Феликса Феликса ускорит мои планы по полному уничтожению Волдеморта. Пожалуй, пора придумать, как ограбить банк крови.

 

Пока зелье злобно пузырилось, я клялся, что слышу, как Поттер стонет от боли. Еще один день. Один день не помешает моим планам, верно? Решение принято, аура зелья снова засмеялась. Я действительно создал нечто ужасное, и мне это нравилось. Когда гогот стих, зелье наконец стабилизировалось. Еще один плюс ограбления банка крови – я могу не беспокоиться об этом. Конечно, теперь, когда Удача больше не играет роли, это не так сложно, но все равно утомительно. Так что ускоренный процесс пойдет на пользу моему психическому здоровью. Моей психической стабильности, безусловно, требуется помощь.

 

С этой комнатой я пока закончил. Разложил все инструменты по местам и вышел из комнаты. Она находилась в хорошо скрытом коридоре. Не самое безопасное место в Хогвартсе, у меня ведь нет доступа в Тайную комнату. Пришлось довольствоваться тем, что нашел. Я установил защиту, которая должна была взорвать комнату, если кто-то в нее войдет. Я не шутил, говоря, что меня отправят в Азкабан, если кто-то это обнаружит. Я провожу ритуал крови над двумя чистокровными, один из которых – наследник. Поттер был прав, я провожу темные эксперименты. Он был лишь мишенью. Уверен, ему бы очень понравилось такое открытие. Эта мысль вызвала на моем лице довольно веселую улыбку. Месть, возможно, лучше всего подавать холодной, но иногда нетерпение – лучшая приправа. Не то чтобы кто-то мог увидеть мою улыбку, сейчас я разочарован. Я не хочу никого приводить к своему маленькому проекту. Это снова было бы плохо.

 

Я вновь обрел свой облик только после того, как оказался на расстоянии нескольких этажей от своего убежища. Возможно, это немного паранойя, но безопасность – мой главный приоритет. Как и должно быть для любого, кто живет в воюющие времена. Я увидел группу студентов, идущих к большому залу. Должно быть, я потерял счет времени, ведь уже наступил обед. Обычно я не люблю есть в большом зале вместе со всеми. В восьми случаях из десяти моя еда оказывалась испорченной Поттером. Поэтому мне часто приходилось искать другие способы добыть себе пропитание. Что, собственно, и объясняет мою худобу.

Не то чтобы у магов были проблемы с ожирением. Мы должны были потреблять довольно большое количество калорий, чтобы поддерживать производство маны. Поэтому, чтобы достичь такого уровня жира, нужно съесть огромное количество пищи. Что было возможно, но маловероятно. Так что мой тонкий как рельс нрав, на самом деле, довольно тревожен. Не то чтобы кто-то мог это заметить, ведь мы все носим мантии. По понятным причинам я также не любил носить свою кожу. Тем не менее, в последнее время я часто ел в большом зале. У Поттера и его банды есть и другие заботы. Не говоря уже о том, что я получаю огромное удовольствие от еды там. Поэтому я последовал за довольно большой толпой студентов, шедших к еде.

 

Когда мы добрались до большого зала, я направился к своему столу. Не то чтобы я мог сесть куда-то еще. В Хогвартсе было довольно строго с едой с соседями по комнате. Это довольно странное правило, которого нужно придерживаться. Тем не менее, я не собираюсь раскачивать лодку, когда и так провожу здесь очень мало времени. Раньше я сокрушался о том, что никогда не мог провести время за едой с Лили. Теперь же я просто нахожу вопиющую сегрегацию забавной.

 

— Ну, смотрите, кто решил осчастливить нас своим присутствием, — прозвучал голос Эйвери, тошнотворно-сладким тоном, явно издеваясь надо мной. Не то чтобы это было с ним редкостью. Ему нравилось находиться на грани между насмешкой и нейтралитетом. У него не было причин быть дружелюбным по отношению ко мне, поскольку я уже была у них на ладони.

 

— Сейчас не время для этого, Эйвери, — раздался голос Люциуса, который явно отчитывал Эйвери. Интересно, не было ли это игрой между ними двумя – дергать меня туда-сюда? Один сбивает меня с ног, а другой предлагает убежище. Если это так, то раньше это точно срабатывало. Не думаю, что эти простые игры разума сработают со мной сейчас.

 

— Отлично, — Эйвери явно знал свое место. Не то чтобы это было удивительно. Волан-де-Морт благоволил к Малфоям хотя бы из-за их денег. Так что к этому моменту порядок был уже давно установлен. Я находился в странном положении – на самом дне, но при этом пользовался благосклонностью верхушки. Так что я был одновременно и приемлемой мишенью, и тем, кому можно было бы оказать благосклонность.

 

— Как бы ни было приятно видеть тебя, Северус, это довольно странно, — с любопытством произнес Люциус.

 

Я сел рядом с Гойлом, прежде чем ответить. 

 

http://tl.rulate.ru/book/107496/3937512

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку