Читать Demon Slayer: Kamado Tanjuro Returns from Sekiro / Клинок, рассекающий демонов: Камадо Танджуро возвращается из Секиро: Глава 20 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод Demon Slayer: Kamado Tanjuro Returns from Sekiro / Клинок, рассекающий демонов: Камадо Танджуро возвращается из Секиро: Глава 20

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Носишь меч?

Дедушка Сабуро посмотрел на Томиока Гию, нерешительно сглотнул слюну, немного нервничая, его голос охрип:

«Простите... вы полицейский?»

Томиока Гию посмотрел на дверную щель, которая была приоткрыта лишь немного, и слегка покачал головой:

«Нет, я Томиока Гию из Корпуса истребителей демонов».

Услышав это, Сабуро слегка приоткрыл рот, его губы дрогнули, выражая вопрос:

«О... Понятно...»

«Что такое Корпус Истребителей Демонов?»

Томиока Гию слегка нахмурился, опустил голову и посмотрел на Сабуро, его глаза были впалыми, и он молчал.

Сабуро смотрел на Томиока Гию, ожидая его ответа.

Томиока Гию смотрел на Сабуро, не переставая говорить.

Сабуро был слегка ошеломлен, глядя на молчаливого Томиока Гию.

-?

Над головой дедушки Сабуро постепенно поднимался знак вопроса, словно превращаясь в существенное сомнение, собирающееся в его сердце.

-Что с этим парнем не так?

-Такой странный человек.

Как раз в тот момент, когда двое неловко смотрели друг на друга у двери.

«Это... Томиока-сама?»

раздался вопрос из-за спины Томиока Гию.

Взгляд Сабуро тут же обратился в ту сторону, откуда доносился звук.

-Это человек в черном, на спине у него деревянный ящик.

Спереди его прикрывает плотная черная ткань, и лица не разглядеть.

Положение слишком смещенное, поэтому Сабуро, наблюдающий за внешним миром только из дверной щели, вообще не заметил человека в черном.

В этот момент человек в черном поднял голову, на его лице были видны только глаза, и взгляд его, обращенный на Томиока Гию, был полон беспомощности:

«Томиока-сама, или позвольте мне все объяснить».

Он пытался подавить вены, которые слабо вздувались на его лбу.

Томиока Гию посмотрел на человека в черном, стоявшего рядом с ним, на мгновение задумался и слегка кивнул ему:

«Пожалуйста».

Выражение лица Сабуро стало еще более озадаченным, его взгляд метался туда-сюда между человеком в черном и Томиока Гию.

Видя это, человек в черном кивнул, затем наклонил лицо к дверному проему, слегка вздохнул, посмотрел на Сабуро и с улыбкой объяснил:

«Здравствуйте».

«Меня зовут Гото, и я принадлежу к логистической организации Корпуса Истребителей Демонов».

Сабуро слегка нахмурился, но ничего не сказал, просто почувствовал себя немного неловко.

Гото, видя выражение лица Сабуро, не перестал объяснять, а продолжил говорить:

«Корпус Истребителей Демонов, проще говоря, это организация, которая существует с древних времен и специально охотится на „демонов“».

«Что касается „демонов“, то ты должен был увидеть их только что».

Гото улыбнулся, стараясь говорить как можно мягче, и поднял подбородок, указывая на дом:

«Я член Какуши, в основном отвечаю за лечение раненых и ликвидацию последствий».

«Кажется, только что было двое раненых, могу ли я войти и срочно разобраться с этим, если это затянется, могут возникнуть большие проблемы».

Сабуро уставился на Гото и Томиока Гию, он был немного ошеломлен, и единственное, что прозвучало в его голове, это фраза Гото «организация, которая специально охотится на демонов».

Щелк!

Он внезапно протянул руку из-за двери и схватил Гото за руку. Он посмотрел на Гото прямым взглядом, и его тон был несколько шокирован:

«Вы, вы, ребята, можете убивать демонов??!»

«Нет, разве есть такая организация?!»

Гото посмотрел на Сабуро, который крепко держал его, уголок его рта слегка дернулся, а затем он также схватил Сабуро за руку.

Щёлк!

«Старик!»

Гото положил руку на плечо Сабуро, дверь теперь была открыта достаточно, чтобы пройти одному человеку, и он слегка потряс Сабуро:

«Раненые, раненые все еще внутри!»

«Давай мы войдем первыми, хорошо?»

Сабуро был немного ошеломлен, казалось, что он стар и его мозг не может повернуться.

«Старик!» Гото приложил немного силы.

Сабуро был потрясен Гото и немного ошарашен. Он тупо смотрел на Гото, затем подсознательно кивнул головой и отошел в сторону:

«А... о... о... о! Пожалуйста, входите».

«Спасибо». Гото вздохнул, затем кивнул Сабуро и вошел в дом: «Извините нас».

Томиока Гию промолчал и последовал за ним.

Сабуро, наблюдая за тем, как двое мужчин входят в дом, похоже, что-то вспомнил и быстро сказал:

«Это их дом, я здесь только для того, чтобы помочь, будьте осторожны и ничего не трогайте».

«Понял.» неторопливо отозвался Гото.

...

Внутри дома.

Томиока Гию и Сабуро наблюдают за Гото.

«Танджиро в порядке, только руки и ноги обморожены, после сна все будет в порядке».

Ящик Гото уже был поставлен на землю, а ряд ящиков был горизонтально выдвинут, и все они были открыты.

Он опустился на колени, наклонившись рядом с Камадо Танджуро.

Внутри ящика лежали различные предметы, в данный момент Гото держал стетоскоп и слушал грудь Танджуро.

Ведь Танджуро держал в руках меч, по мнению Гото, он должен был участвовать в бою, вероятность ранения была высока.

http://tl.rulate.ru/book/107489/3941133

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку